Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

ad • just • ment AWL / sdAstmsnt / noun [ count, noncount ]

After a few minor adjustments , the room looked perfect.

ad • just • a • ble / 3'd3Ast3bl / adjective

that can be changed or put in the right position an adjustable mirror

ad • min • is • tra • tion awl

/ sdimins'streijn / noun

[ count ] ( politics ) the government of a country, especially the U.S.

the Obama Administration

[ noncount ] ( business ) controlling or managing something, for example a business, an office, or a school

ad • min • i • stra • tive awl

/ 3d'min3|streitiv / adjective

( business ) connected with organizing and managing a business, country, etc. an administrative assistant

ad • min • is • tra • tor Iaw / 3d'mm3|streitpr/

noun [ count ]

( business ) a person whose job is to organize or manage a system, a department, or an organization school administrators

ad • mi • ra • ble / 'redmsrsbl /

that you admire; excellent

Her positive attitude to life is admirable.

ad mi ral / 'redmsrsl / noun [ count ]

a very important officer in the navy

ad .mire Ф /odWior/ verb

( ad . mires , ad . mir . ing , ad . mired )

to think or say that someone or something is very good I really admire you for doing such a difficult job. They were admiring the view from the top of the tower. ►ad mi ra tion / |®dms'reijn / noun [ noncount ] I have great admiration for her work.

ad • mis • sion / od'mijn / noun

[ count, noncount ] allowing someone to go into a school, club, public place, etc.

All those who were not wearing a tie were refused admission to the club.

Maria is hoping to gain admission to Princeton University

(= she would like to study there ) .

College admissions have increased again this year.

[ noncount ] the amount of money that you have to pay to go into a place

Admission to the zoo is $10.

[ count ] when you agree that you did something wrong or bad

an admission of guilt

ad . mit Ф / ad mit / verb ( ad mits , ad mit . ting , ad mit . ted )

1 to say that you have done something wrong or that something bad is true He admitted stealing the money.

admit that I made a mistake. —ANTONYM deny

to allow someone or something to go into a place This ticket admits one person to the museum.

ad • o • les • cence / ^ds'lssns / noun

[ noncount ] the period of a person's life between being a child and becoming an adult

ad • o • les • cent / |®ds'lesnt / noun [ count ]

a young person who is developing from a child into an adult —SYNONYM teenager

a • dopt / э ' dapt / verb ( a . dopts , a . dopt . ing , a . dopt . ed )

to take the child of another person into your family and

treat them as your own child by law

They adopted Mikey after his parents died.

a • dor • a • ble / э ' dorebl /

very attractive and easy to love Your puppy is so adorable!

—SYNONYM cute

a • dore / э ' dor/ verb ( a . dores , a . dor . ing , a . dored )

to love someone or something very much She adores her grandchildren. Thesaurus


a person or an animal that has grown to the full size; not a child

Adults as well as children will enjoy this movie. ► a dult adjective

an adult ticket adult education

a • dult • hood aw / э ' dAlthud /

[noncount]

the time when you are an adult

His asthma attacks stopped when he reached adulthood .

ad Vance / эd ' v®ns / noun [ count, noncount ]

progress or a new development in something major advances in computer technology

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука