Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

to change something so that you can use it in a different way: The car was adapted for use as a taxi.

a • dapt • a • ble aw / s'dreptsbl /

able to change in a new situation

He'll get used to his new school soon. Children are very adaptable.

ad • ap • ta • tion |awl| / ,®d3p'teijn ;

,redrep'teijn / noun [ count ]

( english language arts ) a movie, play, or TV show that is based on a book

The movie is a new adaptation of a novel by Jane Austen.

add О / red / verb ( adds , add . ing , idd . ed )

to put something with something else

Mix the flour with the milk and then add the eggs. Add your name to the list.

( math ) to put numbers together so that you get a total If you add 2 and 5 together, you get 7.

Add $4 to the total, to cover postage.

—ANTONYM subtract

to say something more

"Go away — and don't come back again,"she added. add up to find the total of several numbers The waiter hadn't added up the check correctly. add up to something to have as a total The numbers add up to exactly 100.

ad dict / 'redikt / noun [ count ]

( health ) a person who cannot stop wanting something that is bad for them a drug addict

ad • dict • ed adjective

to be addicted to drugs

ad dic tion / s'dikjn /noun [count, noncount]

( health ) the condition of being unable to stop taking drugs or doing something that is bad for you She has a drug addiction .

ad • di • tion / oviiin / noun

[ noncount ] ( math ) putting numbers together

We learned addition and subtraction in elementary school.

[ count ] a thing or person that is added to something They have a new addition to their family (= a new baby ) . in addition ; in addition to something

as well as

He speaks five languages in addition to English.

ad • di • tion • al / s'dijsnl / adjective

added; extra

There is a small additional charge for the use of the swimming pool.

ad • dress 4? / s'dres ; 'sedres / noun [ count ]

( plural ad . dress . es )

Spelling

Remember! You spell address with DD and SS .

the number of the building and the name of the street and town where someone lives or works

Her address is 408 Broadway, Fargo, North Dakota. Are you still living at that address?

( computers ) a group of words and symbols that tells you where you can find someone or something using a computer

What is your e-mail address ?

ad • dress / s'dres /

( ad dress.es,ad . dress. ing ,ad dressed )

to write on a letter or package the name and address of the person you are sending it to

The letter was addressed to Jim Watson.

to make a formal speech to a group of people The president will address the assembly.

ad • e • quate aw / 'redikwst /

enough for what you need

They are very poor and do not have adequate food or clothing. ^ANTONYM inadequate

ad e quate lyAWL / 'redikwstli / adverb ad ja cent AWB / 3'd3eisnt / adjective

next to something

She works in the office adjacent to mine. There was a fire in the adjacent building.

ad jec tive / 'red3iktiv / noun [ count ]

( english language arts ) a word you use with a noun that tells you more about it

In the phrase "this soup is hot," "hot" is an adjective.

ad • just AWL| / s'd3Ast / verb ( ad justs , ad just . ing , ad just . ed )

to make a small change to something, to make it better You can adjust the height of this chair.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука