Читаем Озябший ангел полностью

– Я не пойду в милицию, – задумчиво покачала головой гостья. – Они сказали: если я проговорюсь, то найдут меня и убьют. Слава Богу, хоть карточки не нашли, я их в бурки прячу.

– А что, и карточки искали? – спросила тётя Мария.

– Да. Все карманы вывернули наизнанку. А я им сказала, что отдала их соседу, потому что завтра его очередь идти за хлебом. Отвязались.

– Так их было двое?

– Да. Мрачные такие типы. Бр-р. Сразу видно, уголовники.

– А почему вы решили, что они уголовники?

– Так они молодые, здоровые, не увечные – и не на фронте. Да и переговаривались между собой не по-людски. Один и слова-то сказать не может по-русски, всё какие-то у него вывихнутые словечки. А вместо имён клички у них.

– А что за клички? – поинтересовался Вовка.

– Лобастого, если я верно поняла, тот второй называл Тухлым. А вот кличку другого не расслышала. Да об этих злодеях лучше вообще не слышать. Страшные люди, ни совести у них, ни жалости.

– А я ведь их сегодня тоже видел, – сказал мальчик.

– Не может быть! – воскликнула гостья.

– Тухлый – чуть ниже первого, голова на тыкву смахивает, так?

– Да-а. И ещё у него зубы редкие. И мне показалось, мочка уха у него надорвана, левого, что ли, – тронула она себя за ухо.

– А я больше запомнил другого дядьку, он ко мне ближе был. Лицо у него неправильное: лоб такой широкий, а скулы узкие и глаза маленькие, проваленные.

– Да. Это те самые бандиты, – согласилась потерпевшая.

– Выходит, они живут где-то по соседству? – встревожилась тётя.

– Где бы они ни жили, недолго им разбойничать, – уверенно заявил Вовка. – Завтра же я схожу в отделение милиции и всё там расскажу.

– Быстрее бы их поймали, – сказала гостья, – а то ведь и дети ходят за хлебом. Хватит с них и той беды, что навалилась на них. А тут ещё эти ироды.

– Да-да, – сказала тётя Мария, – надо непременно заявить на них, пока их приметы не забыли. Ведь они так могут погубить не одну семью.

Гостья поспешно прикрыла внезапно заполнившиеся слезами глаза.

– Боже! Как же я сегодня домой заявлюсь, ведь меня там ждут, не дождутся.

Мальчик поставил на стол три тарелки, налил щей. Тётя Мария отрезала по крохотному кусочку хлеба. Позвала гостью к столу.

– Надежда, идите ужинать с нами.

– Нет-нет. Не нужно, – нерешительно запротестовала она.

– Уже налито, – сказала тётя. – Идите, не стесняйтесь. Щи из крапивы.

– Из крапивы? – удивилась женщина. – Зимой?

– Она солёная, – пояснила тётя. Пошла, взяла гостью за руку и усадила её перед тарелкой. – Ешьте.

– Спасибо. Мне так неловко.

– Не стесняйтесь, – успокоила её тётя. И тоже села за стол. – Вова, а откуда у нас картошечка?

– Я сегодня познакомился с одной женщиной, её зовут Людмила Григорьевна. Она и угостила меня двумя картофелинами. С одной сварил щи, а вторая вот, – показал он на блюдечко с картофелиной и очистками.

– Замечательно. Вова, ты не возражаешь, если мы подарим её Надежде. И крапивы ей дадим на кастрюльку, пусть наварит щей для своих.

– Конечно, тётя, – ответил мальчик.

– Ну вот, худо-бедно, а семью свою накормите. И очисточки эти возьмите, из них хорошая котлетка получится.

– Спасибо, – взволнованно сказала женщина. – Даст Бог, и я смогу вас когда-нибудь выручить.

– Вы ешьте, ешьте. А я пока крапивки вам отложу. Это полезная травка. В ней витамины есть.


На следующий день Вовка пошёл в отделение милиции. Дежурный направил его к оперуполномоченному Заплатину. Им оказался незнакомый мальчику лейтенант. Тот пригласил его в кабинет, выслушал, кое-что пометил в своём блокноте, но должного интереса не проявил.

Дверь приоткрылась и, видимо на ходу, кто-то позвал Заплатина:

– Игорь! К начальнику!

– Извини, мальчик, если не спешишь, то подожди меня в коридоре. Приду, договорим. Хорошо?

– Хорошо.

Вовка вышел и, приблизившись к стенду с надписью «В розыске», стал внимательно рассматривать фотографии преступников. А лейтенант, догнав ожидающего его у своей двери кабинета коллегу капитана Кострова и продолжая размышлять о сообщении мальчика, скучающе поиграл словами: «Тухлый – пухлый…» Капитан, открывая дверь к начальнику, удивлённо спросил Заплатина:

– Игорь, у тебя есть информация о Тухлом?

– Да, мальчишка вчера видел его, – вполголоса ответил тот и, громко доложил: – Товарищ майор, лейтенант Заплатин по вашему приказанию прибыл.

– Вы сейчас говорили о Тухлом, я не ослышался? – поинтересовался начальник.

– Так точно, товарищ майор. Там ко мне один подросток пришёл с информацией. Заявляет, что двое блатных отобрали у женщины хлеб. У одного из них кличка Тухлый.

– А подросток – свидетель ограбления?

– В том-то и дело, что нет. Он лишь разговаривал с потерпевшей.

– А как фамилия мальчика?

– Да я пока не записал её, – сконфузился Заплатин. – Но имя помню: Вова.

– Опять Вовка? – переглянулись майор с капитаном.

– Мне тоже показалось, что он излишнюю бдительность проявляет, – поспешил отреагировать Заплатин.

– Вот тут вы ошибаетесь, лейтенант, – сказал Набатов. – Вы думаете, раз мал человек, то и дела у него пустяковые? Напрасно.

– Виноват.

– То-то и оно, что виноват. Костров, позовите мальчика сюда.

– Есть, – козырнул капитан и вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения