Читаем Падение Левиафана полностью

Она посмотрела вверх. Она была не более чем в восьми метрах от Дуарте в его разорванной, темной колыбели. Она не могла пошевелиться. Стражи держали ее в полном напряжении, пытаясь разорвать на части. Но они держали ее силовую броню. Никто не держал ее.

Преимущество тренировок в различных формах боя в течение стольких лет и так последовательно, как это делала она, было простым: Ты двигался мимо мыслей. Не было никаких раздумий, никаких взвешиваний, что ей следует или не следует делать, никакого планирования. В них не было нужды. Аварийный удар силовой брони был подобен распусканию бутона цветка; пластины и сочленения, которые держали инопланетные насекомые, рассыпались и отпали, как лепестки. Насекомые продолжали держаться за них, но Танака уже оттолкнулась. Воздух против ее кожи, легкость ее доспехов, гнетущая жара камеры. Все это были вспышки опыта. Вспышки, которые она осознавала без необходимости обращать на них внимание. Она знала, что один хороший удар любого из часовых вскроет ее до костей, если он будет нанесен, но она знала это без страха. Это был один факт из многих, и все расчеты были так же рефлекторны, как ловля брошенного мяча.

Она мгновенно преодолела расстояние до Дуарте, проскользнув мимо него и преодолев паутину с левой стороны, где девушка повредила ее достаточно, чтобы оставить дыру. Одной рукой она обхватила его горло, а ногами обхватила его талию. Тепло его тела было почти болезненным, но она приспособилась. Отсюда она могла использовать силу всего своего тела, вытягивая спину и скручивая сердцевину, против маленьких позвоночных суставов в шее Дуарте. Девушка где-то кричала. Холден что-то крикнул. Танака тянула, скручивала. Шея Дуарте хрустнула, как от выстрела. Она почувствовала это так же сильно, как и услышала. В невесомости его голова откинулась бы в сторону, тяжесть черепа потянула бы ее вниз. Здесь же этого могло почти не произойти.

Часовые вздрогнули, и Холден снова закричал. Что-то ужалило ее руку, как оса. Прядь черной нити вонзилась в кожу. Полусфера темно-красной крови растекалась в месте укуса; она смахнула ее, и Холден снова закричал. На этот раз она поняла слова.

Он не умер.

Дуарте переместилась между ее негнущимися ногами. Шум в ее мозгу усилился до крика. Инстинкты боролись в ней: оттолкнуться и уклониться или атаковать. Она бросилась в атаку.

Холден стоял на поплавке, медленно поворачиваясь на всех трех топорах, с девушкой на руках, ее голова была повернута к нему на шею, чтобы спрятать глаза. Его кожа была пестрой, яркой и перекрученной от усилий. Часовые дернулись, прыгнув к ней, а затем отступили. Инструменты двух хозяев, прыгающие между противоречивыми командами. Ее последняя битва, и она сцепилась щитами с Джеймсом, мать его, Холденом.

Танака дважды ударила Дуарте по ребрам. Во второй раз она почувствовала, как кости заходили ходуном. Еще один укус. Еще одна нить, на этот раз кусающая ее за ногу. Она отмахнулась от нее. Девочка пыталась освободить отца от паутины, и даже ее самодеятельная борьба нанесла некоторый ущерб. Танака не знала, какие отношения были между Дуарте и нитями, но она могла распознать слабое место. Это не было правильное сюто-учи, но она могла импровизировать. Она уперлась ногами и рукой в сломанную шею Дуарте и нанесла удар острием ножа в то место, где нити соединялись с его телом. С каждым ударом еще несколько оторвалось. Капли черной жидкости заструились по воздуху, и она не знала, от кого они исходят - от Дуарте или от нити.

Дуарте извивался на ней, и его боль заставила ее сильнее зажмуриться. Внутренняя сторона бедер горела, словно он облил ее кислотой, но боль была лишь сигналом. Она не должна была беспокоиться. Она продолжала рубить нити. К тому времени, когда его бок освободился, его руки начали бить ее по лицу и голове. Крик в ее голове был теперь постоянным.

Когда она сменила позицию, чтобы атаковать соединение с другой стороны Дуарте, кожа на ее руке порвалась. Из горла Дуарте выходили крошечные отростки, толстые и влажные, как слизни. Они прорвали рукав и проникли в плоть ее руки. Когда она попыталась высвободить ноги, то не смогла.

"Да пошел ты", - сказала она. Стратегия исчезла, и она ударила кулаком в бок Дуарте, дробя кости с каждым ударом. Существо, бывшее лидером всего человечества, завизжало от боли, и она получила удовольствие от этого звука. Что-то вдавилось в ее живот, пробираясь в нее, как змея. Она сжала пальцы и сильно надавила на мягкое место, где заканчивалась грудная клетка Дуарте. Его плоть разорвалась под давлением. "Не так весело, когда это происходит с тобой, не так ли, ублюдок", - сказал Танака. "Не так сильно нравится, когда это происходит с тобой".

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги