Читаем Падение Левиафана полностью

Далекий звук двигателей был совершенно не похож на прежний рев. Смещение аварийной кушетки было почти мягким.

Наоми кивнула и проверила состояние энергии на рельсовой пушке. "Забавно. Раньше ты говорила, что из-за человеческого щита тебе некомфортно".

"Я перешла от дискомфорта к ярости".

Она кивнула в знак согласия, затем экран засветился, когда запрос на плотный луч был принят. На экране появилось лицо мужчины: широкое, с круглыми щеками, темной кожей и полными ухоженными усами. На нем была синяя форма Лаконии в звании капитана. Он кивнул в камеру, так спокойно, словно они вместе стояли в очереди в комиссионном магазине.

"Капитан Холден. Я капитан Ноэль Мугабо с "Воробьиного ястреба". Пожалуйста, вернитесь на поверхность планеты. Я не желаю зла вам и вашему экипажу".

"Вы только что всадили пулю в моего механика", - сказал Джим, и Наоми напряглась.

"А вы убили четырех лаконских морпехов", - сказал капитан. "Я здесь, чтобы помочь нам обоим деэскалировать ситуацию. Мой приказ - держать вас здесь. Нам нужна помощь Терезы Дуарте, и для этого она должна пойти с нами. Мы не причиним ей вреда и не задержим вас".

"Я вам не верю."

"Ваши сомнения не меняют нашей ситуации". Джим заметил, как мужчина сказал "наше положение". Налаживает контакт. Затрудняя нажатие на курок, но и не отступая ни на сантиметр. У него были подобные разговоры, когда он был пленником на Лаконии. "Пожалуйста, возвращайтесь на поверхность планеты, и мы разберемся со всем этим без лишнего насилия".

Его реанимационная кушетка подала сигнал медицинской тревоги низкого уровня. Его кровяное давление и пульс были в норме. Не опасно, но и не опасно. Он отключил предупреждение.

"Нет", - сказал Джим. "Я думаю, мы оба знаем, что этого не произойдет".

Алекс позвонил с летной палубы. "Они все ближе. Хочешь, я сниму орбиту?"

Джим отключил микрофон. "Пока нет."

"Какую альтернативу вы предлагаете?" спросил капитан Мугабо. "Я готов обсудить это".

"Я предлагаю вам приземлиться, чтобы мы знали, что вы не представляете угрозы. Затем мы улетаем. Вместе с девушкой".

"Могу я на минутку посоветоваться со своим начальником?"

Джим кивнул, и глаза Мугабо переместились вниз, как будто он отправлял текстовое сообщение. Джим открыл тактическое окно. Два корабля кружили вокруг планеты по низкой орбите, нацелившись друг на друга, как стрелки в дешевой развлекательной передаче. Он не знал, каким оружием оснащен "Воробьиный ястреб", но точно знал, что все они сейчас направлены на него.

Появилось еще одно окно. Управление огнем, рельсовая пушка заряжена и готова, лаконский корабль заблокирован пассивным наведением, чтобы не показалось, что это эскалация. Он взглянул на Наоми. Она пробормотала слова "Если понадобится". Он кивнул.

"Хорошо", - сказал Мугабо. "Я принимаю ваши условия".

"Что?"

"Мы оба ценим жизнь девушки. Если нам придется продолжить переговоры в другой раз, то так тому и быть. Вы можете идти".

Джим сделал два длинных вдоха. "Ты не начнешь сжигание на деорбите".

"А ты этого ожидал?"

"Я не думаю, что ты говоришь мне правду", - сказал Джим. "Я думаю, если я запущу маневровые двигатели, начну немного поворачивать, ты пошлешь снаряд через мой приводной конус. Я думаю, единственная причина, по которой вы еще не сделали этого, в том, что для этого вам пришлось бы прострелить весь корабль, а риск для Терезы Дуарте слишком велик".

"Уверяю вас, это не так", - сказал Мугабо.

"Тогда вы идете первым. Если мы свободны, начинайте спуск. Когда я увижу, как вы приземлитесь, я буду знать, что вы сказали правду".

"Да", - сказал Мугабо. "Конечно. Я очень хорошо понимаю вашу позицию".

"Вы играете на время".

"Я понимаю, почему вы так считаете, капитан Холден. Пожалуйста, поверьте мне, что мы не желаем зла вам и вашему экипажу, и что мое предложение искренне".

Тактический экран расцвел в тот же момент, когда до него донесся спокойный голос Наоми. "Быстрые движители. Они запустили торпеды".

Радар отследил пару торпед, по дуге уходящих от "Воробьиного ястреба". Мугабо выигрывал время, пока его люди закрепили огневое решение, которое направило торпеды наружу и вокруг "Роси", чтобы по дуге вернуться и ударить ее сзади. Вывести из строя привод и оставить остальную часть корабля нетронутой.

Джим нажал на кнопку управления огнем, и "Росинант" на долю секунды провалился под ним, когда двухкилограммовая вольфрамовая пуля выплюнулась в сторону врага без включенного главного привода, чтобы компенсировать удар. Мугабо исчез, связь с плотным лучом была потеряна. Глубокий, раскатистый стрекот ПДЦ пронесся по кораблю. Одна из торпед мигнула с его борта.

"Я готовлю еще один выстрел", - сказал Алекс. Рельсовая пушка показала готовность. Другая ракета мигнула с борта. Роси предупреждающе пискнул, когда на них нацелились еще две торпеды.

"Они снова готовятся к запуску", - сказал Джим.

"Я настроил реактор на сброс ядра, если Roci решит, что нам не повезло", - сказала Наоми.

"Алекс?"

Рельсовая пушка во второй раз нацелилась на "Воробьиный ястреб" и выстрелила, без того, чтобы Джим успел ее разрядить. "Думаю, ты их поймал", - сказал Алекс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме