Читаем Падение Левиафана полностью

Джим переключился на внешние телескопы. Воробьиный ястреб находился там же, где и раньше, огибая планету по направлению к ним, его орбита не изменилась. Но теперь с одной стороны от корабля расплывалось облако газа и водяного пара. Сигнал блокировки затих, так как торпеды "Воробьиного ястреба" не сработали.

"Возможно, они прикидываются мертвыми", - сказала Наоми.

"Алекс, держи рельсовое орудие нацеленным на них".

"Принято."

Последовало крошечное предложение вверх и вниз, смещая диваны на их имбалах, пока Алекс корректировал орбиту корабля, чтобы держать "Спарроухок" в поле их зрения. Никаких новых предупреждений о блокировке не прозвучало. Ни один активный радар не отразился от их корпуса. Джим снова включил связь, попробовал плотный луч, не зная точно, что он скажет, если Мугабо ответит. Он не ответил. Лаконийский корабль дрейфовал дальше по своей низкой, быстрой орбите. Либо лаконский корабль починится, либо еще через несколько недель упадет обратно в гравитационный колодец планеты и сгорит, как метеор. Или он просто прикидывался мертвым, ожидая, пока Джим объявит победу, повернет корабль и поймает снаряд рельсотрона через его привод.

"Алекс", - сказал он. "Верни нас на маневровые двигатели. Если они не повернут в нужную сторону... Разворачивай нас, и уходим с орбиты. Уходим отсюда".

"Принято", - сказал Алекс, и "Роси" сдвинулся под Джимом. Они двигались осторожно. Медленно. В ожидании сигналов тревоги, которые означали бы, что "Воробьиный ястреб" просто притворялся мертвым.

Тревоги не последовало.

"И что теперь?" сказал Алекс.

"Теперь мы прокладываем самый быстрый путь обратно через кольцевые врата и уходим отсюда".

"Есть мысли о том, куда?" спросил Алекс. "Фирдоус есть в плане полета, но..."

"Фрихолд", - сказала Наоми, ее голос был спокойным и авторитетным. "Мы уже нуждались в пополнении запасов, и мы сжигаем много реактивной массы на маневровых движителях. И я бы не возражала быть под защитой одного из наших, пока мы выясняем, как все пошло наперекосяк".

"Да", - сказал Алекс, его голос был мрачен. "Это доброе отношение к чужакам не очень хорошо для нас".

Джим услышал, как освободились путы Наоми, и почувствовал ее приближение. Она погладила его по волосам, и он взял ее руку, нежно целуя ее пальцы.

"Все прошло очень плохо", - сказала она.

"Да".

Она подождала мгновение, прежде чем спросить: "Что случилось с Амосом?"

Джим покачал головой. Мы потеряли его, - попытался сказать он. Я потерял его.

"Да", - сказал Амос. "Мне здорово досталось".

Он вышел из лифта, его истрепанный летный костюм был мокрым и черным, как будто он залил его чернилами. Выходное отверстие на его груди представляло собой бледную плоть вокруг плоского круга из оникса. Когда он улыбнулся, улыбка показалась неуверенной.

Выражение лица Наоми стало пустым.

"Привет, Кэп. Мы вернули Крошку в целости и сохранности, не так ли?"

Потребовалось мгновение, чтобы понять, что это действительно происходит, но потом Джим сказал: "Да. Вернули".

"А собака?"

"Ее тоже".

Амос вошел в оперативный отсек и опустился на пустую кушетку, похрюкивая от боли. "Хорошо. Крохе очень нравится эта собака. В шлюзе адский беспорядок. Я все уберу, но сначала надо поесть. Я очень голоден".

Алекс, привлеченный голосом Амоса, спустился с летной палубы. Его лицо было бледным. "Амос?"

"Привет", - сказал большой человек, поднимая руку в знак приветствия. "Я думаю, что я, должно быть, получил удар там, внизу. Я упускаю кое-что из того, что произошло".

Джим хотел почувствовать радость, и он почувствовал. Но было что-то еще. Ощущение неправильности, возникавшее после травмы за травмой, за которой следовало нечто, нарушавшее его врожденное представление о том, как работает Вселенная. Что было возможно.

"Ты умер", - сказал он. "Ты получил пулю в спину, и она разнесла большую часть твоей груди. Я видел твой позвоночник. Он был разбит на куски".

Амос застыл на месте, как он иногда делал, а затем нахмурился и кивнул. "Да, хорошо. Думаю, я знал эту часть".

Джим рассмеялся, и это было неверие. И, возможно, облегчение. И что-то еще, чему он не мог дать название. "Есть ли что-нибудь, что убивает тебя больше?"

"Почти уверен, что я умираю от голода", - сказал Амос.

"Ну", - сказал Алекс. "Черт возьми".

Наоми все еще молчала. Амос коснулся черного круга своей раны, исследуя ее. Это больше не было похоже на кожу. Что бы это ни было, это было то, что создал воскресший труп Амоса, когда заменил его израненную плоть. Джиму стало интересно, как выглядит внутренняя часть раны. Впервые ему пришло в голову, что изменения, которые дроны на Лаконии произвели с его старым другом, не прекратились, когда они покинули планету. Амос не стал каким-то другим. Он находился в непрерывном процессе становления. Что-то в этой идее было леденящим.

Словно прочитав мысли Джима, Амос нахмурился. "Я не знаю, как все это работает. Но нам лучше не делать этого слишком часто".

Глава четырнадцатая: Элви


Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме