Читаем Падение Левиафана полностью

Когда она вышла на камбуз, команда "Росинанта" стояла вокруг маленького столика с грустным желто-белым тортом. На нем стояли две свечи, выточенные из медицинской смолы в форме единицы и шестерки. Пламя было почти шаром. Это было жалкое зрелище.

"Это практически те же дрожжи и грибки, что и все остальное", - сказала Наоми. "Но в нем есть сахар, и он выглядит красиво".

"Это... Вы все очень добры", - сказала Тереза. В горле у нее застрял непонятный комок. Может быть, благодарность, может быть, печаль, может быть, хаотическое пробуждение от мощного сна об отце. Амос и Джим завели небольшую песню, и Наоми с Алексом присоединились к ним, хлопая в ладоши. Это казалось дешевым, маленьким и незамысловатым, но в то же время это было усилие, которое они приложили для нее, хотя им не нужно было этого делать. Когда Алекс сказал ей загадать желание и задуть свечи, она просто задула их. Она не могла придумать, что пожелать.

Амос вырвал смоляные свечи и бросил их в утилизатор, пока Наоми разрезала торт, а Джим раздавал луковицы с чаем и кофе.

"Не традиционный завтрак", - сказала Наоми, передавая угловой кусок Терезе. "Но мы хотели воспользоваться моментом перед транзитом Фрихолда. Как только мы попадем на верфь, мы будем заняты".

"Все, что нужно кораблю, нам лучше получить сейчас", - согласился Джим.

Ее последний день рождения проходил в бальном зале Государственного здания. Там собрались самые важные люди из всего огромного человечества, и Тереза была одной из них. Ее отца уже погубила катастрофа, уничтожившая "Тайфун" и станцию "Медина", и она чувствовала на своих плечах тяжесть империи. Тогда она знала, чего желать. Выход. И вот теперь она здесь, ее желание исполнено. Но это было совсем не так, как она себе представляла.

Она откусила кусочек торта, и он был... прекрасным. Невкусный. Немного слишком плотный, немного слишком сухой, но ничего. Его готовили не лучшие пекари тысячи миров, стремящиеся произвести впечатление на своего бога-императора. Ему не предшествовала официальная речь, составленная так, чтобы подать нужные политические сигналы, и за ним не следовали показные подарки, о которых она не заботилась и не вспомнила бы неделю спустя. Она и представить себе не могла, что может быть что-то менее похожее на то, что было у нее раньше. Даже если бы они проигнорировали ее день рождения, это было бы более знакомо. Она не раз чувствовала, что ее игнорируют, находясь в центре внимания.

Мускрат прижался мокрым носом к ее руке и залаял мягким, разговорчивым лаем. Тереза отломила уголок пирога и передала ему. Собака жевала громко и с энтузиазмом.

"Что случилось?" спросил Джим, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что он говорит с ней.

"Ничего", - ответила она. "Почему?"

"Ты вздохнула".

"Вздохнула?"

Алекс кивнула. "Ты вздохнула".

"Ничего страшного", - сказала она. "Я думала о том, насколько это отличается от прошлого года. Вот и все".

"Не самое лучшее шестнадцатилетие", - сказал Алекс с гримасой. "Это должно было быть самое важное".

"О чем ты говоришь?" сказал Джим. "В прошлом году был большой. Кинсенера. Сладкие шестнадцать - это не то".

"Может быть, не там, откуда ты родом", - сказал Алекс. "Марс, было шестнадцать".

Наоми в приветливом замешательстве нахмурилась на Джима. "Ты имеешь в виду Квинсе? Откуда ты об этом знаешь?"

Амос улыбнулся пустой, дружелюбной улыбкой, которая означала, что он не знает и не интересуется тем, о чем говорят остальные, но он готов позволить им продолжать об этом некоторое время. Иногда он напоминал ей огромную терпеливую собаку в толпе щенков.

"Пятнадцатый день рождения. Кинсеньера", - сказал Джим. "Это большой день рождения для многих землян. Отец Цезарь все делал для меня. У нас был шатер и живой оркестр, а я должен был надеть сшитый на заказ костюм и выучить танец. Куча людей, которых я едва знал, положили деньги на мой образовательный счет. Это было весело и в меру унизительно".

"Ха", - сказала Наоми. "Я думала, что квинсе началось в Поясе".

"У вас были танцы?"

"Были танцы. И выпивка".

"Пить в пятнадцать лет?" сказал Алекс.

"Пятнадцать - это возраст, когда твои родители теряли льготы по таможенному кредиту и возвращались к уплате налогов и сборов в полном объеме. Поэтому в этом возрасте мы обычно устраивались на первую работу. По крайней мере, до Транспортного союза. Па изменил кредитный возраст на семнадцать лет. Но партия осталась прежней".

"Значит, вы ушли от родителей, когда вам было пятнадцать?" сказала Тереза.

"До этого", - сказала Наоми. "Я не знала своего отца, а у моей матери был долгосрочный контракт на грузовом судне, которое не принимало детей. Я была в основном со своими тиасами. С некоторыми из них я была в родстве, но с большинством - нет".

"Я не знала свою мать", - сказала Тереза. "Она умерла, когда я была маленькой".

"Это тяжело", - сказала Наоми, как будто соглашаясь с чем-то. Тереза ждала следующего вопроса. Как она умерла? Теперь ей было жаль, что она затронула эту тему. Но никто не настаивал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме