Харланд лично занял позицию в задней части «Вепря» и сейчас сидел, положив одну руку на массивный пятидесятимиллиметровый пулемет.
Что-то шевельнулось в листве… Капрал дал короткую очередь, и от грохота «старого доброго друга» у него застучали зубы. Кустарник, деревья и лианы превращались в труху под пулями орудия. Больше там никто не шевелился.
Финчер повел машину вдоль русла реки, и голова рядового замоталась из стороны в сторону на ухабах, пока он пытался разглядеть хоть что-то под проливным дождем.
– Капрал, мы здесь будем легкой добычей! – выкрикнул Финчер. – Надо выбираться из этой дыры и возвращаться на холм, сэр!
Харланд поискал какой-либо путь, позволивший бы им уйти от реки.
– Уокер! – Капрал потряс за плечо рядового, сидевшего в пассажирском кресле, но тот не отвечал.
Солдат сжимал в одеревеневших руках их последнюю ракетную установку «Бур», а глаза его слепо смотрели вперед.
С того момента, как они были вынуждены отступить к югу, Уокер не произнес ни слова. Харланд очень надеялся, что тот еще сумеет оправиться. Они и так уже потеряли одного, и последнее, что сейчас было нужно капралу, так это чтобы его подрывник слетел с катушек.
Рядовой Кохран лежал в ногах Харланда, зажимая живот окровавленными руками. Его зацепило огнем из засады. Чужаки применяли какое-то странное оружие, стрелявшее длинными иглами, взрывавшимися спустя пару секунд после попадания.
Внутренности Кохрана превратились в кашу. Уокер и Финчер залили рану биопеной и перевязали его. Они изо всех сил старались остановить кровотечение, но если парня вскоре не доставить к врачам, он погибнет.
Впрочем, всех их уже, скорее всего, можно было считать мертвецами.
Отряд покинул лагерь «Браво» два часа тому назад. Спутниковые снимки показывали, что дорога чиста. Лейтенант Маккаски даже назвал их задание «легкой прогулкой». Предполагалось, что ребята Харланда установят в квадранте датчики движения, просто чтобы никто не зашел войскам в спину.
– Считайте, парни, что вам выпала халява, – сказал тогда лейтенант.
Вот только никто не удосужился доложить Маккаски, что спутники не слишком хорошо видят поверхность этого болота сквозь ливень и джунгли. Понимай это лейтенант, как понимал сейчас Харланд, он бы вряд ли решил, что это такая уж здравая идея – посылать на «легкую прогулку» три отряда.
Они не были новичками. И капралу Харланду, и всем остальным уже доводилось сражаться с ковенантами. Они знали, как уничтожать ворчунов, и если те лезли в бой многими сотнями, десантники вызывали воздушную поддержку. Солдаты даже могли уложить нескольких шакалов – существ, закрывавшихся энергетическими щитами. Главное было зайти с фланга и снять тварей снайперским огнем.
Но к тому, что им предстояло здесь, никто не был готов.
Проклятье, они же все сделали правильно. Лейтенант даже оставил их «Вепри» в пяти километрах от пункта назначения, где местность не была еще непроходимой для бронемашин.
Остаток пути они проделали своим ходом. Солдаты двигались мягко и бесшумно, они практически скользили в грязи, прячась в каждой щели, какую только удавалось найти.
Нужный им участок представлял собой не какую-то там очередную смердящую яму, заполненную жижей. Они увидели перед собой водопад, низвергающийся в озеро и закрывающий грот. В скалистой стене были вырезаны арки, но их края сильно обточил ветер. А на берегу озера виднелись каменные плиты, украшенные тонким геометрическим узором.
Это все, что удалось разглядеть капралу Харланду перед тем, как лейтенант приказал его отряду немного вернуться назад и установить датчики движения так, чтобы те оказались под открытым небом.
Возможно, именно этот приказ и сохранил капралу жизнь.
Весь его отряд швырнуло в грязь взрывной волной. А когда они вернулись туда, где оставили Маккаски, то обнаружили там кратер, наполненный запекшейся до стеклянного состояния жижей, несколько пылающих трупов и остатки обгоревшего скелета.
Увидели они и кое-что еще – силуэт в тумане. Существо было двуногим, но обладало куда большим ростом, чем любой известный Харланду человек. И что странно, оказалось облаченным в некое подобие средневековых доспехов; оно даже несло в руке огромный, удивительной формы металлический щит.
Затем капрал заметил мерцание перезаряжающегося плазменного орудия. Ему не понадобилось другого намека, чтобы отдать приказ о срочном отступлении.
Харланд, Уокер, Кохран и Финчер бросились бежать, вслепую отстреливаясь из штурмовых винтовок.
За ними устремились ворчуны, паля из игольных пистолетов. Взрывы крошечных острых кристаллов начали срезать заросли. Над головами солдат промчалась «Баньши», и люди повалились на землю, расплескивая густую красноватую грязь.
И едва они вновь вскочили на ноги, один из зарядов ударил Кохрана в живот. Ворчуны настигли их. Рядовой вздрогнул, его бок взорвался, и Кохран повалился на землю. Болевой шок настиг его настолько быстро, что парень даже не успел вскрикнуть.