— А того, что я никогда не допущу, чтобы все пошло наперекосяк и погибли два ни в чем не повинных человека.
Джеймисон рядом с ним содрогнулась и опустила взгляд в пол.
— Декер, я не уверена, что могу на это пойти, — сказала Кемпер. — Есть люди, которые потом с меня обязательно спросят.
— У меня тоже есть такие люди. И зовут их Эмбер и Зоя. И если вас не устраивает мой вариант, тогда я действую в одиночку.
— Вы загоняете меня в тупик, — пожаловалась Кемпер.
— А ситуация и без того практически тупиковая.
Немного остыв, Кемпер произнесла:
— Похоже, у меня особо нет выбора. Но я надеюсь, что вы хорошенько всё обдумали.
Декер отключился и уставился на свой телефон.
— А это так? — спросила у него Джеймисон.
— Что «так»? — негромко уточнил он.
— Ты действительно хорошенько все обдумал?
— Я смогу ответить на этот вопрос только после того, как они мне позвонят.
— Мы можем потерять Эмбер и Зою.
— Не потеряем.
— Да откуда такая уверенность? — воскликнула она.
— Сам не знаю откуда, — признался Амос.
— Тогда к чему весь этот разговор?
— Я обещал Зое, что никогда не позволю плохим людям тебя обидеть. А теперь я обещаю
Джеймисон вытащила свой пистолет и посмотрела на него:
— Только бы вызволить их целыми и невредимыми… А потом я этих сволочей просто к стенке пришпилю!
Глава 70
Позвонили только около полуночи.
Прежде чем Декер успел ответить, Джеймисон выхватила у него телефон.
— Я хочу услышать голоса Эмбер и Зои, немедленно! — выкрикнула она в трубку.
— Кто это?
— Это Алекс Джеймисон из ФБР, всерьез обозленная сестра и тетя людей, которых вы похитили! Дайте им телефон. Живо!
— Вы решили отдавать нам приказы? — насмешливо поинтересовались из трубки.
— Нет, сейчас я отдаю
На несколько секунд воцарилось молчание.
— Алекс?
Это была Эмбер. В голосе у нее звучало то, чего и приходилось ожидать, — страх.
— Как ты, Эм? Ты не ранена?
— Нет, все нормально.
— А Зоя?
— Она сейчас здесь, рядом со мной. С ней тоже всё в порядке, просто испугана.
Джеймисон повернулась к Декеру и одними губами произнесла: «С ними все в порядке».
Эмбер тем временем продолжала:
— Только я не знаю, чего они…
В трубке вновь послышался все тот же голос:
— О’кей, вы их услышали. А теперь послушайте меня. Если хотите получить их назад, делайте в точности как я скажу.
Джеймисон передала телефон Декеру.
— Слушаю, — сказал тот. — Что вы хотите взамен?
— Мы хотим Фреда Росса.
— Не уверен, что это в моей власти.
— Да лучше уж постарайтесь, иначе получите на руки двух мертвяков.
— Где и когда?
Неизвестный назвал Декеру место и время.
— Прита́щите кого-нибудь за собой — и они трупы.
— И вы так просто позволите уйти нам с Эмбер и Зоей?
— Если отдадите нам Росса, то вы нам больше без надобности. Какой смысл вас убивать? Нам нужен только старик.
— А я и не знал, что Тэд так привязан к своему папаше…
— Просто делайте, что сказано! Минута опоздания — и им конец.
Декер отложил телефон.
— Что им надо? — спросила Джеймисон.
— Они предлагают обмен.
— Какой еще обмен? На кого?
— На Фреда Росса.
— А зачем им Фред Росс?
— Наверное, потому, что он может дать на них показания.
— Но он же в тюрьме!
— Тогда придется его оттуда забрать.
— Как?
Но Декер уже подносил у уху телефон.
Кемпер ответила после первого же гудка.
— В обмен за Эмбер с Зоей им нужен Фред Росс.
— Так-так…
— Нужно организовать, чтобы Росса освободили под нашу ответственность.
— Могу это устроить. Где и когда они назначили встречу?
Декер сообщил ей время и место и добавил:
— Тот парень предупредил, что если с нами будет кто-нибудь еще, то Эмбер с Зоей убьют.
— Декер, не будьте так наивны. Если вы отправитесь туда без дополнительного прикрытия, вас и так убьют — всех без исключения.
— Вот именно поэтому вам надо попасть туда раньше нас. У вас есть вертолет?
— Да.
— Тогда я предлагаю загрузить в него агентов и выдвигаться на точку. Когда начнется самая заварушка, всем не поздоровится.
— Такая уж у нас работа, Декер. До встречи.
Амос отключился и посмотрел на Джеймисон.
— Они сказали никого с собой не брать, — напомнила та.
— Да помню я, что они сказали! Но меня с Эмбер и Зоей они так просто не отпустят.
Алекс бросила на него разъяренный взгляд:
— Тебя?! Ты что, и вправду считаешь, что я отпущу тебя туда одного? Нет уж — куда ты, туда и я.
Этот спор прервало гудение телефона Декера. Узнав номер, он сразу ответил.
— Да что тут, черт возьми, происходит? — рявкнула на него Синди Райли.
— Где? — поинтересовался он. — И почему вы звоните так поздно?
— Потому что вы — мой последний шанс вытащить Джона.
— А что с ним?
— Он наконец-то позволил мне оплатить залог. Но они его все равно не отпускают.
— А почему?
— Говорят, что не хватает подписи детектива Лесситер.
— Чушь какая-то… Она же в больнице. В нее стреляли.
— Нет, ни в какой она не в больнице!
Декер напрягся:
— Это вы о чем?
— В полицейском управлении мне сообщили, что она в больнице, так что я позвонила туда, чтобы переговорить с ней. Собиралась сама отвезти туда все бумаги…
— И что вам там сказали?
— Что она выписалась! — воскликнула Райли.