За исключением судьи, лишь еще один человек знал, что хозяин Агры стал великодушным творцом семейного мира. Это была Аделаида.
Она продолжала жить в страхе, что щепетильный Вашку не захочет взять ее в жены, полагая соучастницей проступков сестры. Теперь она уже больше верила в возможность этого брака и благодарными глазами смотрела на доброго провинциала, принимая его с заботой преданной подруги. К этому ее побуждал и отец, который часто говорил:
— Если бы этот достойный сеньор был холост и ты полюбила бы его, дочка, какова была бы наша радость. Если…
— Ах, папа! — почти всегда перебивала она его. — Значит, я должна была бы выйти за него?..
— А почему бы и нет? Честь, богатство, знания и благородство — чего же больше, дочка? — спрашивал отец.
Аделаида улыбалась и шептала про себя:
— Как хорошо, что он женат, иначе что бы я делала с этим неуклюжим субъектом?..
Тем не менее на пике своей благодарности признательная девушка неизменно играла в вист лишь в паре с Калишту де Барбудой и начала обучать его игре в шашки, в которой владелец майората продемонстрировал ни с чем не сравнимое отсутствие способностей.
СОБЛАЗН, ЛЮБОВЬ И ПОЭЗИЯ
И вот внезапно в груди Калишту Элоя вспыхнула первая искра любви!
Я знаю, что об этом несчастье не следовало бы рассказывать без длинного вступления. Я знаю, что читатель поражен этой новостью. Он уже кричит о совершенном неправдоподобии этого события и по доброй воле не может согласиться с тем, чтобы серьезный нравственный облик супруга доны Теодоры Фигейроа был обезображен мною. Читатель хочет, чтобы с чела этого человека было стерто клеймо мысли о супружеской неверности. Что ж, это желание вполне достойно! Но я не могу это сделать! Хотел бы, но не могу! Меня удерживает демон истины, который всегда стоит рядом с честным историографом. Этот демон истины не позволил сеньору Алешандре Эркулану{168}
сообщить о том, что Афонсу Энрикеш видел в небе над полем Оурике{169} некие сверхъестественные явления, а мне не позволяет утверждать, что Калишту Элой не согрешил в своих мыслях! Таков уж мой проклятый жребий, рок, тяготеющий над несчастными художниками, которые творят для потомства и черпают в безднах человеческого сердца связующий раствор для своих сочинений.Ах, если Калишту Элой был внезапно атакован змеем любви, должен ли я придумывать всякие прелюдии и предшествующие тому события, которые на самом деле природа в его случае не использовала? Если сам он в ужасе спрашивал себя: «Что со мной?» Могу ли я сообщить читателю, что события протекали иначе?
Вот что я знал и знаю: Калишту Элой играл в вист в паре с Аделаидой. Когда начался новый роббер, девушка передала партнеру свой бисерный кошелек и сказала:
— Ваша милость, будьте хранителем моего сокровища. Здесь все мое приданое.
— Пусть же все засвидетельствуют, какую именно сумму я получил из рук вашего превосходительства, сеньора дона Аделаида, — отвечал Калишту, высыпая содержимое кошелька.
Вместе с серебряными и золотыми монетами из кошелька выпало на стол маленькое сердечко из золота, на котором эмалью были нанесены некие инициалы.
— Ах! — поспешно воскликнула Аделаида. — Это не то!.. — и она торопливо спрятала медальон.
Кто-то из игроков спросил:
— Значит, его милость не может управлять сердцами?
— Он может покорять их своей добротой и наполнять их преданностью и уважением, — ответила девушка с милым изяществом.
И в тот же миг хозяин Агры ощутил в левой части груди, между четвертым и пятым ребром, жаркую волну, сопровождаемую электрическими вибрациями и теплыми испарениями, которые поднялись по его спинному хребту до мозжечка, а затем охватили всю голову, покрыв густым девичьим румянцем обе щеки Калишту.
Ни Аделаида, ни кто-либо иной не обратили на это внимание.
Существуют две болезни, проявления которых не под силу обнаружить неопытным людям — это любовь и солитер. Симптомы любви у многих, кто заболел ею, можно перепутать с симптомами идиотизма. Необходимо обладать острой наблюдательностью и долгой практикой, чтобы их различать. То же самое и с солитером, в особенности с глистами. Болезненный вид жертв этого паразита (который для органов, скрытых в человеческом чреве, является таким же врагом, как любовь для органа, скрытого в черепе) можно спутать с симптомами какого-нибудь другого тяжелого недомогания — от влажного плеврита до общего упадка сил.
Я чуть не забыл сказать, что Калишту Элой как раз и испытал общий упадок сил, странное ощущение пустоты и такое чувство, как будто у него внутри что-то оборвалось. Мы обычно испытываем это ощущение примерно в полутора дюймах выше желудка, когда нас внезапно охватывает ужас или влюбленность.
Несмотря на испытанный им приступ, характерный одновременно для стольких болезней, Калишту де Барбуда все же смешал карты и спасовал налево, но весь первый роббер играл так небрежно и опрометчиво, что Аделаида, уплачивая долг, сказала партнеру, что ему следовало бы усерднее беречь приданое своей подруги. И добавила: