А теперь я должен обратиться к содержанию речи сеньора доктора Либориу. Прежде всего мне следует заявить, что я не знаю, к кому обращаюсь. Несколько дней назад мне посчастливилось прочесть яркую книгу одного высокоученого доктора — «Реформирование тюрем». Я нашел ее язык истинно португальским, но способ изложения — истинно еврейским. Достоинством и необычной особенностью этой книги является то, что ее можно с одинаковым успехом читать слева направо и справа налево. Мне показалось, что сеньор доктор Либориу, ценитель всего прекрасного, согласен с этой книгой, — он украсил свою речь многими драгоценностями из ее сокровищницы. Поэтому мне неизвестно, спорю ли я с сеньором доктором Айрешем или с сеньором доктором Либориу.
Я неосторожно произнес слово «спорить»! Эта речь не может вызвать никаких споров, кроме филологических. Но они здесь неуместны. Если кто-нибудь из находящихся в этих стенах захочет поговорить о риторике, грамматике и логике, он должен отправиться вниз, во двор, и беседовать о них с привратником или с вдовами и сиротами, которые просят о куске хлеба, используя логику беды и риторику слез. Что касается грамматики, то не знаю, известна ли она голоду. Мне кажется, что нет, ибо среди представителей нации есть голодающие, которые не владеют ею в совершенстве.
П р е д с е д а т е л ь с т в у ю щ и й: Я с сожалением вынужден снова напомнить сеньору депутату, что ему следует воздерживаться от отступлений, не имеющих отношения к предмету дискуссии.
О р а т о р: Таким образом, сеньор председатель, ваше превосходительство желает исподволь подвергнуть мои бедные мысли «задержанию», как изящно выразился мой просвещенный коллега! Следовательно, меня лишают священнейшего права? Значит, слова сеньора доктора Либориу, что в Португалии нет права, верны? Ваше превосходительство, сами того не желая, становитесь, по неудачному выражению этого просвещенного депутата, «преемником архангела Михаила».
Г о л о с а с м е с т: Говорите! Говорите!
О р а т о р: Мой просвещенный коллега сообщил, что сеньор доктор Айреш де Гоувейя рассказывает в своей книге: «Наш государь дон Мигел, будучи уже юношей, вышедшим из детского возраста, развлекался жестоким обхождением с животными, и однажды его застали за тем, что он вырывал у курицы потроха с помощью штопора». Достойно изумления, сеньор председатель, что два ученых человека оспаривают законность прав своего короля — один в книге, а другой в речи — и рассказывают кровавую историю о штопоре, вонзенном во внутренности злополучной курицы! Я покрылся потом, когда услышал об этом зверстве, да, покрылся потом, сеньор председатель, представив страдания птицы!
Я протестую, сеньор председатель, протестую против грязного изменнического плевка в отсутствующего государя, беззащитного и заслуживающего уважения, как и все, обделенные судьбой. Что за омерзительный рассказ? Кто поведал сеньору доктору Айрешу гнусную историю о штопоре, воткнутом в куриные потроха? В каком собрании бывших лакеев из Келуша или Алфейте{197}
узнали восстановители закона об этих анекдотах худшего сорта, ставших еще более отвратительными в грязных устах тех, кто их пересказывает?И потом, сеньор председатель, что бы вы и вся Палата сказали о сыне английской королевы, которого поймали на воровстве? Об этой «сороке в человеческом обличье»? О, муза в деревянных башмаках! «Сорока в человеческом обличье»! Какой образ! Какая мерзкая аллегория, почерпнутая из лексикона черни!..