«Зависит от тебя», - сказал Лиафорн. «Если бы я все еще был полицейским из племени навахо и работал над этим делом, я бы арестовал вас по подозрению в стрельбе в Амоса Неза. Полиция проводит баллистическую проверку вашей винтовки, и если пули совпадают с той, которую они получили от лошади Неза, они обвиняют вас в покушении на убийство. Это привлекает Неза к даче свидетелей, что делает Элизу соучастником постфактум. но, вероятно, обвиняет в соучастии в заговоре. Это заставляет Бридлавов подавать юридические документы, чтобы аннулировать наследство. И то, что говорит Нез, пробуждает ФБР, и они устанавливают связь с Мэрибоем. Баллистический тест того, что вы стреляли
Доказательство с помощью которого, я подозреваю, что мы найдем либо в вашем бардачке, либо под передним сиденьем, пригвоздит вас к этому. Я бы сказал, что вы живете. Элиза? Не знаю. Намного короче.
Дермотт внимательно следил за этим, иногда кивая. Иногда хмурится.
"Но почему Элиза?"
«Если они не могут заставить присяжных поверить, что она помогла спланировать это, вы можете видеть, как легко доказать, что она помогла скрыть это». Просто приведут Неза и некоторых людей в Домик Громовой Птицы под присягу. Они видели тебя там с ней ".
«Вы упомянули вариант. Сказал, что это зависит от меня. Как это могло быть?»
«Мы идем в Гэллап. Вы сдаетесь себя. Допустим, вы хотите признаться в убийстве Хостина Мэрибоя и покушении на Джима Чи. Никакого упоминания о Незе. Никакого упоминания Хэла. Никакого упоминания о восхождении на Шип-Рок».
«И что ты скажешь? Я имею в виду, где ты меня нашел. И почему, и все такое».
«Меня там нет, - сказал Лиапхорн. - Я припарковался там, где я могу видеть, как вы заходите в полицейский участок и ждете немного, а когда вы не выходите, я иду куда-нибудь и беру что-нибудь поесть».
- Тогда только Мэрибой и Чи? - сказал Дермотт. «И Элиза не втянется в это?»
"Без участия Неза, как бы она?"
«Ну, тот другой полицейский. Тот, которого я подстрелил. Разве он многое из этого не понял?»
"Чи?" Лиафорн усмехнулся. «Чи» - настоящий навахо. Он не заинтересован в мести. Он хочет гармонии. Выражение лица Дермотта было скептическим.
"Что бы он сделал?" - спросил Лиафорн. «Совершенно очевидно, почему вы подстрелили Чи. Вы пытались сбежать. Но вы должны дать им вескую причину для стрельбы в Мэрибоя. Чи не собирается торопиться и говорить, что настоящим мотивом было что-то сложное, чтобы скрыть, не сообщая, что Хэл Бридлав упал с горы одиннадцать лет назад. Что это может быть получено? За исключением большого количества работы и разочарований. В любом случае вы будете жить в тюрьме ».
«Да», - сказал Дермотт, и то, как он это сказал, заставило Лиафорна потерять самообладание.
«И ты, черт возьми, этого заслуживаешь. И хуже того. Убийство Мэрибоя было хладнокровным убийством. Я видел это раньше, но это всегда делали психопаты. Эмоциональные инвалиды. Я хочу, чтобы вы рассказали мне, как нормальный человек может решиться застрелить старика до смерти ».
«Я не знал, - сказал Дермотт, - они нашли скелет. Затем они опознали Хэла. Кошмар сбывался. Я запаниковал.
Никто не знал, что в тот день я забрался туда с Хэлом и Элизой, кроме старика. Мы пошли попросить его о вторжении, но это было одиннадцать лет назад. Я не думал, что он вспомнит. Но я должен был выяснить. Так что я поехал туда в тот вечер и постучал в дверь. Если бы он не узнал меня, я бы ушел и забыл об этом. Он открыл дверь, и я сказал ему, что я Элдон Дэрмотт, и услышал, что у него есть телки продать. И сразу же я увидел, что он меня знает. Он сказал, что я был тем человеком, который забрался туда с мистером Бридлавом. Он был в восторге. Он спросил, как я мог уйти и оставить друга на горе. И теперь, когда он знал, кто я, он собирался рассказать об этом полиции. Я вышел и сел в машину, и вот он выходил за мной, неся тридцать тридцать, и хотел, чтобы я вернулся в дом. Я достал пистолет из бардачка и сунул его в карман пальто. Он вошел в свой дом, надел пальто и шляпу и собирался отвезти меня прямо в полицейский участок в Шипроке. И ты знаешь . . . "
"Так вот как это было тогда?"
«Ага», - сказал Дермотт. «Но если я смогу уберечь Неза от этого, может, мы спасем Элизу?» Лиафорн кивнул.
Дэрмотт медленно протянул руку к винтовке.
«Я бы хотел вытащить из этой штуки болт, чтобы она была безвредной».
"И что?"
«Затем я прохожу пять шагов к обрыву и бросаю его в самую глубокую трещину, где никто не сможет найти его».
«Сделай это», - сказал Лиафорн. "Я не буду смотреть".
Дермотт сделал это. «Теперь, - сказал он. «Мне нужно всего несколько минут, чтобы написать Элизе небольшое письмо. Я хочу, чтобы она знала, что я не убивал Хэла. Я хочу, чтобы она знала, что когда я забрался туда и расписался за него, это было просто для того, чтобы она не потеряла свое ранчо.
"Хорошо."
«Тогда надо вытащить блокнот из бардачка».
«Я буду наблюдать», - сказал Лиафорн и двинулся туда, где он мог это сделать.