Читаем Падший Король (ЛП) полностью

Всё моё тело сделалось холодным и онемевшим, а разум погрузился в тёмную пустоту. Слово «наречённый» эхом отражалось от стенок моего черепа, как барабанный бой от стен пещеры.

— О? Ты не знала? Что ж. Теперь ты в курсе дела, — её взгляд метнулся к дворцу, возвышающемуся над лесом. — Послушай, ты связана с ним душой. Что он сейчас делает?

Когда кто-то задавал тебе подобный вопрос о твоей духовной связи с другим человеком, то хотелось иметь возможность сказать что-то сочувственное, чуточку показать их мягкую сторону или уязвимость.

Но с моей второй половинкой, настоящим дьяволом, всё не так.

— Он собирается найти Мерроу в подземелье. Он поприветствует его мучительной, умопомрачительной пыткой, пока колдун не признается, где находится клетка из коряг. Мы можем только надеяться добраться до Мерроу прежде, чем он закончит, — я стиснула зубы. — Вполне возможно, что он заберёт с собой Мерроу и будет пытать его по дороге.

— Боги глубин.

Я кивнула в сторону реки.

— Я могу быстрее доставить нас туда по воде. Постарайся не отставать.

Магия наэлектризовала моё тело, и я повернулась, побежав к реке. Мои босые ноги стучали по земле, звук был гулким. Я буквально взрывалась от силы.

Я слышала, как другая женщина позади меня едва поспевает за мной, тяжело дыша.

Морское стекло тяжёлым грузом висело у меня в кармане, задевая бедро. Ветер хлестал меня по телу, пока я бежала. Теперь я видела воду, поблёскивающую неподалёку. С помощью заклинания и моей всепоглощающей магии я могла бы быстро добраться до замка.

Домчавшись до берега, я нырнула в воду. Через несколько мгновений нимфа последовала за мной.

Я вытащила из кармана морское стекло и порезала бедро.

Вокруг меня в воде собралась лужа крови.

— Бог рек и морей, отнеси нас к Салему.

Река понеслась и закружилась вокруг нас оркестром света на воде. Затем вода понесла нас со скоростью яростного тайфунного ветра. В дикой волне воды я стискивала морское стекло. На этот раз я буду готова. Это чувство, эта уверенность в безопасности были не чем иным, как иллюзией. Это уловка связи между наречёнными, не более того. Тупой, животный инстинкт.

«Добраться до Салема. Остановить его любым способом».

Река бурлила и пенилась вокруг меня, и я поддалась её силе, пока она несла нас.

Но не опоздала ли я? Я никогда не встречала никого столь решительного. Мой дорогой наречённый сжёг бы весь мир, чтобы получить желаемое. Его предназначение, каким бы оно ни было, значило для него больше всего на свете.

Наконец стремительная река вынесла нас в ров, окружавший замок. Я схватилась за камень, чтобы остановиться. Промокнув до нитки, я выбралась на берег рва.

Теперь гнев на Салема придавал мне ясности.

Он бросил меня. Почему это было так ужасно?

Когда я выбралась на берег, нимфа последовала за мной, хватая ртом воздух. Затем она упала на четвереньки, кашляя водой.

Подъёмный мост перекинут через ров, но тяжёлая металлическая решётка преграждала главный вход. А рядом с ней стоял вооружённый охранник. У Салема было явное преимущество — он летел поверху, вероятно, никем не замеченный.

Глубоко вздохнув, я посмотрела на замок. Его тёмные веретенообразные шпили пронзали небеса, но виноградные лозы уже обвили их все. Статуи и горгульи, выступавшие из замка, со временем износились, многие из них сломались. Место превратилось в развалины.

А Салема нигде не было видно.

— Как нам туда попасть? — спросила я.

Нимфа перевела дыхание и встала.

— Я проведу нас внутрь. Следуй за мной.

Её босые ноги шлёпали по деревянному подъёмному мосту, пока она спешила к входу. Перед самыми воротами она остановилась и улыбнулась охраннику.

— Привет, Маллур. Мы всё ещё встречаемся за ужином позже?

Он улыбнулся ей, покраснев.

— Да. Устрицы и сыр.

— Ммм, устрицы, — она хихикнула. — Я забыла свои туфли внутри, не мог бы ты меня впустить?

— Конечно, Лирия.

Через несколько мгновений решётка начала подниматься. Мы бросились внутрь, и я позволила ей вести нас. Спустя некоторое время мы уже мчались во весь опор, но, к счастью, замок казался пустынным.

Мои ноги несли меня быстро, морская магия с самозабвенной дикостью пульсировала в моём теле.

Я последовала за Лирией через сводчатый коридор замка с потрескавшимися каменными стенами. Цветущие виноградные лозы, казалось, захватили это место. Сферы жемчужного света висели в воздухе, как тусклые звёзды, освещая путь.

Один поворот за другим в византийских коридорах заставлял меня чувствовать, что мы заблудились, пока Лирия внезапно не остановилась. Она встала перед маленькой деревянной дверью, вделанной в стену.

Когда она прижала к ней руки, на кончиках её пальцев вспыхнула магия, заискрившая синим светом на поверхности двери. А потом… ничего не произошло.

Она тихо выругалась.

— Они изменили магическую подпись.

Кому нужна магическая подпись, когда в твоём теле сила семи океанов? Меня распирало от желания использовать свою магию.

— Отойди.

Как только она отошла в сторону, я рванула вперёд, и магия воспламенила мои мышцы. Я ударила ногой в дверь, разбив её на мелкие кусочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Двор морских фейри (Court of the Sea Fae - ru)

Тёмный Король (ЛП)
Тёмный Король (ЛП)

Язвительная фейри, сексуальный король Рё запретное желание, глубокое как сам океан…Когда-то СЏ была принцессой фейри, Рё РІ моём распоряжении имелась РІСЃСЏ морская магия. Теперь? РЇ РіРѕРЅРёРјРѕРµ сверхъестественное существо РІ СѓР±РѕРіРѕРј магазинчике, Рё СЏ лишена своей силы. Утешением РјРЅРµ служат лишь чёрствые печеньки, пластинки Элвиса Рё хула-С…СѓРї. РќРѕ тут прибывает смертоносный Рё сексуальный король фейри, который отбирает Сѓ меня Рё это.После того, как брутальный король швыряет меня РІ тюрьму, СЏ заключаю СЃ РЅРёРј сделку: РјРѕСЏ СЃРІРѕР±РѕРґР° РІ обмен РЅР° помощь ему РІ поисках магического клинка. Чего Лир РЅРµ знает, так это того, что клинок может вернуть РјРѕСЋ украденную магию.РќРѕ РІ С…РѕРґРµ нашего путешествия великолепный засранец начинает вызывать Сѓ меня чувства, которых СЏ РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ испытывала. РљРѕРіРґР° Лир прикасается РєРѕ РјРЅРµ, вспыхивает желание. РЇ вижу, что РІ его глазах тоже бушует страсть. Если СЏ уступлю, то СЂРёСЃРєСѓСЋ упустить шанс вернуть СЃРІРѕРё силы. Р

К. Н. Кроуфорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Восхождение Королевы (ЛП)
Восхождение Королевы (ЛП)

Мой наречённый покоится в гниющей клетке на дне моря, и я сделаю что угодно, чтобы вызволить его. Может, он и дьявол во плоти, но ради меня он пожертвовал самым дорогим.Когда мой план приводит к чудовищным последствиям, по моим венам начинают струиться смертоносные злобные чары. Теперь мне осталось жить всего несколько дней. А Салем? Ему тоже приходится бороться со своим тёмным проклятьем, и он говорит, что оно заставляет его гореть.Он всё твердит, что в конце один из нас погибнет, что наша с ним история — это трагедия. Но я решительно настроена переписать историю, которую уготовила нам судьба. Если мне это не удастся, я умру на руках Салема.Это последняя книга трилогии «Двор морских фейри».

К. Н. Кроуфорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги