Читаем Паладинские байки полностью

– Вроде чисто. Я уж было подумал, что на болте был яд, но нет. Кость единорога чистая… Но жар… не нравится мне это. Выглядит как заражение крови, но чтобы так быстро… да и рана без всяких признаков.

Он понюхал рану и скривился, быстро обработал ее, наложил повязку, сунул Оливио под голову маленькую подушку, набитую конским волосом:

– Вот что, ты тут побудь и никуда не пытайся идти, я сейчас побегу, найду мэтра Ассенцо.

И Робертино выскочил в коридор, чтобы тут же столкнуться с Манзони. Старший паладин придержал его за плечо могучей хваткой:

– Куда так рвешься? Минутку удели, мне перцовый пластырь нужен. Что-то поясницу потянул, ноет как зараза.

– Сеньор Джудо, не до пластыря. Поищите в ящике с синей крышкой сами, мне мэтра Ассенцо найти надо. Оливио, сдается мне, под каким-то заклятием крови.

Манзони окинул его быстрым взглядом, увидел крайнюю обеспокоенность младшего паладина и развернул его к каморке обратно:

– Ну, давай показывай.

Робертино вспомнил, что Манзони до того, как стать придворным паладином, был храмовником и к тому же умел кое-какие сидские штучки, и решил, что хуже не будет, если старший паладин посмотрит, что с Оливио.

Манзони, едва увидев безвольно лежащего на лавке Оливио, аж в лице переменился. Потянул носом, сморщился:

– Вот дерьмо… А ну, живо, перевязь сними с него, задери одежду до горла. Штаны и ремень тоже расстегни, чтоб живот был голый.

Робертино послушался. Оливио, обычно очень нервно относящийся к чужим прикосновениям без его согласия, даже никак не отреагировал, только прерывисто и тяжело дышал, хотя вроде бы был в сознании.

Пока младший паладин расстегивал на Оливио ремень и снимал перевязь с баселардом, Джудо отстегнул с перевязи свой меч и отложил в сторону, а из кармана извлек маленький ножичек с костяной рукояткой и в таких же ножнах.

– Так, теперь отойди чуток… – Манзони сам подошел к Оливио и опустился у лавки на колени. Широко раскрытой ладонью провел над его лицом, почти касаясь его. Оливио всхлипнул, вздрогнул и открыл глаза:

– Сеньор Джудо… я…

– Молчи, парень. Сейчас попробую тебя вытащить, – Манзони положил ладонь на его грудь, под ямочкой ключиц, и, сильно нажимая, провел вниз, почти до самого лобка. Робертино тут же почувствовал движение сил, разных сил: и мистические силы Матери и Девы, и какая-то странная магия, ему прежде незнакомая, но сильно отдающая фейским духом. Не бестолковая и сумбурная, как у низших фейри, с которыми ему прежде приходилось иметь дело, не светлая мягкая сила тилвит-тегов, какая была у Марионеллы, не манящая темная страсть высших альвов и сидов, а что-то другое, завораживающее, пугающее и могучее, но не злое, вовсе нет.

Оливио задрожал, стуча зубами. За ладонью Манзони на его коже проступила алая полоса. Старший паладин покачал головой:

– Плохо дело. Но поправимо. Придется потерпеть, будет охренительно больно, но не помрешь, не будь я Джудо Манзони. А ты, Сальваро, пока намешай ему что-нибудь силы восстановить. И мне заодно, только без спирта. И бутылку пустую найди или там банку. С крышкой.

Робертино послушно принялся возиться со склянками, не отрывая взгляда от происходящего.

Манзони вынул из футляра маленький ножик с серебряным клинком, проколол себе безымянный палец. Хорошо так ткнул, кровь выступила сразу и потекла по пальцу к ладони. Паладин коснулся этим пальцем живота Оливио и медленно нарисовал кровью три сидских руны, вписывая одну в другую. Насколько Робертино сумел разглядеть, руны были те же, какие входили в очищающие знаки и знаки призыва. Последовательность и способ начертания тоже имели значение, но вот какое – он уже понять не смог. Да и зачем.

Кровавый узор начал светиться и становиться серебристым, и Робертино вспомнил, что в мире фейри, как говорят, кровь сидов – серебряная. Красной она становится в мире людей. И тут же он почувствовал, что Завеса, скрывающая мир фейри от мира людей, здесь вдруг стала очень тонкой, как паутинный шелк. Джудо Манзони затеял опасное дело, и Робертино только на то и надеялся, что старший паладин, да еще и бывший храмовник, знает, что делает.

А Манзони, закончив рисовать кровавый узор, острием ножика сделал неглубокий надрез в два с небольшим дюйма длиною на коже Оливио прямо под этим узором. Младший паладин зашелся в беззвучном крике, затрясся весь мелкой дрожью. Манзони раскрыл ладонь над узором, прижал ее к коже, а затем медленно начал поднимать ее. За ладонью потянулись серебристые ниточки быстро застывающей крови, а потом – черные нити, и в каморке невыносимо завоняло. Манзони подождал, пока серебро сменится черным полностью, а затем резко сжал руку в кулак и рванул. Вот теперь-то Оливио заорал так, словно из него кишки вырвали.

– Давай банку, живо, – скомандовал Манзони, держа в сжатом кулаке что-то омерзительное, черное и безмерно вонючее. Робертино тут же подставил банку из-под мази от ушибов. Манзони сдавил кулак, комкая черную гадость, и ловко закинул ее в банку, схватил крышку и тут же завинтил:

– Хорошая банка, с железной крышкой. То, что надо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паладинские байки

Похожие книги