Читаем Память льда полностью

Удивительно, что ее слова не потерялись в общем гвалте и достигли ушей Хватки. Напавшие урды не были столь измотаны, как сжигатели мостов, да и доспехи на них не зияли дырками. К тому же они напали внезапно. На глазах у Хватки меч урда снес Брыкуну полголовы.

— Нет, — прохрипела лейтенант, увидев, как упали еще двое сжигателей мостов, — ненадолго…

Деторан двигалась первой. Следом, отставая от рослой напанки на пять шагов, шел Молоток, а за ним — Штырь и Мураш. Замыкающим был Ходок. Сжигатели мостов повсюду натыкались на тела убитых паннионцев.

— Кто-то достойно их тут встретил, — пробормотал Штырь.

Они слышали звуки сражения, но отражающееся от стен эхо мешало определить, где именно идет битва.

Деторан остановилась и махнула рукой, подзывая к себе Молотка.

— Впереди лестница, — буркнула напанка. — Вниз ведет.

— Все чисто, — заметил целитель.

— Это пока что.

— Почему мы остановились? — всполошился Мураш. — Нужно идти дальше.

— Знаем, сержант, — успокоил его Молоток. — Давайте спускаться, — поторопил он Деторан.

На залитых кровью ступеньках валялись трупы паннионцев. Кто же это с ними расправился? Поскольку гадать все равно было бесполезно, пятерка малазанцев стала осторожно спускаться.

Два этажа они миновали без приключений. Пройдя еще немного, напанка вдруг громко ахнула и схватилась за меч. И почти сразу же сзади раздался баргастский боевой клич, который издал Ходок.

— Проклятье! — воскликнул Молоток. Он сообразил, что дело плохо, ибо бой шел как впереди, так и сзади. — Штырь, пособи Мурашу и Ходоку! А я — на подмогу Деторан!

Целитель понесся вниз, к повороту лестницы. Там Деторан — короткий меч в левой руке, палаш в правой — уже теснила паннионцев. Ей противостояло не меньше полудюжины паннионцев. На них были крепкие доспехи, а руки в кольчужных перчатках сжимали короткие обоюдоострые топоры. Однако воительница размахивала своими мечами не хуже к’чейн че’маллей. Молоток и ахнуть не успел, как очередной страж Домина упал на ступени. Деторан равнодушно переступила через него и двинулась расправляться с остальными.

Понимая, что напанка в воинственном запале запросто измолотит и его тоже, если он попытается встать рядом, Молоток убрал меч и взялся за арбалет с заранее вложенной туда стрелой. Целитель снял кожаную петлю, предохранявшую оружие от случайного выстрела.

Позади Ходок затянул боевую баргастскую песню, прерываемую дикими выкриками Мураша. Ноги Молотка разъезжались, скользя по свежей крови. Он чуть отступил, выискивая место для выстрела, чтобы ненароком не попасть в Деторан.

Короткий меч напанки вонзился в голову стража Домина, дойдя до самых челюстей. Однако Деторан не торопилась вытаскивать оружие. Вместо этого она толкнула умирающего паннионца на двух ближайших его соратников. Правой рукой могучая женщина воевала еще с одним стражем Домина. Тот махал двумя своими мечами, пытаясь ударить напанку в бок. Но тщетно: ее меч летал туда-сюда со скоростью и изяществом дуэльной шпаги.

Целитель заметил, что двое стражей Домина не убиты, а лишь ранены. Третий пытался оттащить товарищей в сторону. Малазанец хорошенько прицелился и выстрелил. Один раненый истошно закричал, когда стрела пробила ему грудь. Сжигатель мостов потянулся за новой стрелой, но его сшиб с ног кувыркающийся по лестнице убитый паннионец. Молоток прижался к стенке, дабы не покатиться дальше. Он уже собирался оттолкнуть труп ногой, когда понял, что ошибся. Причем дважды. Во-первых, его опрокинул не паннионец, а Мураш; во-вторых, сержант был еще жив, хотя и весь в крови. Судя по звукам, долетавшим сверху, Ходоку приходилось жарко и он отступал.

Крик Деторан заставил целителя на время забыть о раненом сержанте. Длинным мечом она парировала несколько опасных ударов, сумев сбить со стража Домина шлем и полоснуть врага по шее. Паннионец успел бросить в нее боевой топор, метя в голову. Топор наверняка угодил бы в цель, если бы напанка не загородилась левым плечом.

Треснула разорванная кольчуга, хлынула кровь. Лезвие топора перерубило почти все жилы на левой руке Деторан. Женщина зашаталась, но потом, не обращая внимания на хлещущую кровь, выпрямилась и двинулась на двух оставшихся стражей Домина.

Тот, кто находился ближе, метнул в нее топор. Деторан мечом отшвырнула топор в сторону, затем нанесла снизу косой удар, от которого паннионец не сумел защититься. Отбросив меч, истекающая кровью женщина вцепилась пальцами в глазные прорези вражеского шлема. Силой инерции ее развернуло, а вместе с рослой напанкой повернулась и голова паннионца. Молоток услышал хруст шейных позвонков. Он торопливо вложил в арбалет новую стрелу и приготовился выстрелить.

В это время последний оставшийся в живых противник метнул в Деторан топор… Правая рука напанки, отсеченная выше локтя, упала. Ее пальцы так и остались в глазных прорезях шлема.

Второй топор паннионца вошел Деторан между лопатками. Она с размаху ударилась лицом о стену и затихла. Молоток выстрелил. Стрела угодила паннионцу в подмышку правой руки. Страж Домина, гремя доспехами, покатился по ступеням.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези