Читаем Память льда полностью

Видя, как сжигатели мостов отступают и гибнут под натиском урдов, госпожа Зависть поняла, что неверно истолковала последние слова Хватки. То была не самоуверенность, даже не бравада. Скорее замечание, исполненное глубокого фатализма, наверняка типичного для этих солдат, но совершенно нового и непривычного для самой Зависти. С малазанцами она сталкивалась впервые.

— Что за странная манера выражаться? — досадливо повела плечами чародейка.

Сообразив, что паннионцы перебьют сейчас всех сжигателей мостов, госпожа Зависть решила действовать и легким движением руки уничтожила десятерых паннионцев. Но она спохватилась слишком поздно. На ногах оставалось лишь двое малазанцев, да и те изрядно раненные. Колдунья видела, как сжигатели мостов наклонялись над павшими товарищами. Только один оказался живым, хотя и он уже находился совсем недалеко от врат Худа.

В коридоре послышались чьи-то шаги. Госпожа Зависть нахмурилась и снова подняла руку.

— Постой! — заорала Хватка. — Это же Молоток! И Штырь! Валите сюда быстрее, придурки!

Следом за теми, кого малазанка назвала Молотком и Штырем, брели еще двое солдат в форме сжигателей мостов. Баргасту досталось сильнее, чем остальным: сплошные рваные и колотые раны, еле прикрытые клочьями доспехов. На глазах у госпожи Зависти бедняга пошатнулся и рухнул, успев оскалить зубы в предсмертной улыбке.

— Эй, Молоток!

Рослый мужчина, шедший впереди, обернулся и тут же поморщился от боли. В правом плече у него зияла сквозная рана. Скрипя зубами, он подошел к баргасту.

— Ты уже ничем ему не поможешь, — обратилась к Молотку чародейка. — Силы твоего магического Пути исчерпаны, и ты это знаешь. Идите оба ко мне. Теперь я займусь исцелением. А ты, лейтенант, тоже хороша… Надо было честно ответить на мой вопрос, и тогда дела сейчас обстояли бы не столь печально.

Вытирая кровь с лица, Хватка очумело глядела на нее.

— Что, ничего не помнишь? Пожалуй, это и к лучшему… А теперь идемте прочь отсюда. Здесь оставаться нам нельзя.

Магия Куральда Галейна просачивалась уже и сюда.

— Вниз, немедленно вниз! — закричала госпожа Зависть. — Иначе… — Она не договорила.

Никто и не пытался с нею спорить. Четверо сжигателей мостов, подхватив на руки пятого, послушно двинулись вслед за колдуньей.

Осколки кости чиркнули по стене. Тлен попятился, выронив меч. Камень со звоном ударился о камень. А над головой т’лан имасса Мок уже занес оба железных меча и… вдруг отлетел к противоположной стене, ударившись о груду дерева и металла.

Тлен поднял голову.

Большая черная пантера медленно и неслышно двигалась к бездыханному сегулеху.

— Сестра, не тронь его. — (Одиночница замерла и обернулась.) — Оставь его, тебе говорят.

Пантера повернулась к нему и превратилась в женщину.

Однако ярость продолжала светиться в глазах Килавы, когда та шагнула к брату.

— Он тебя победил! Тебя! Первого меча!

Тлен тяжело нагнулся, подбирая с пола свое древнее оружие.

— Да, — только и ответил он.

— Но он же смертный!

— Отправляйся в Бездну, Килава.

Т’лан имасс выпрямился и вновь привалился к стене.

— Позволь мне разделаться с ним. Я убью его, и ты снова станешь непобедимым.

— Эх, сестра, — вздохнул Тлен. — Как ты не понимаешь? Наше время прошло. Мир стал другим, и нельзя навязывать ему свои законы. Мок, на которого ты напала сзади, — Третий у сегулехов. А есть еще Второй и Первый, и их искусство владения мечом значительно превосходит умение Мока. Понимаешь, Килава? Оставь его… и всех других тоже.

Т’лан имасс разыскал среди развалин бездыханное тело Тока-младшего. Обломок пыточного орудия пропорол малазанцу грудь и торчал между лопатками.

— Древний бог-волк свободен, — сказала Килава, глядя в ту же сторону. — Разве ты не слышишь его клич?

— Не слышу.

— Этот вой — звук рождения, и он наполнил другой мир. Мир… который сотворила Воззвавшая. И сейчас нечто совершенно иное, мне неизвестное, питает сей новый мир жизнью.

Они прервали разговор, заслышав чьи-то шаги. В дверях стояла еще одна т’лан имасска, вся израненная. Во рту блестели зубы, окаймленные медью.

— Где она? — спросила соплеменница.

— Кого ты ищешь?

— Ты ведь — Онос Т’лэнн? А это — твоя сестра, которая оказалась тогда отступницей…

— Таковой я остаюсь и поныне, — надменно скривив губы, заметила Килава.

— Первый меч, а где Воззвавшая к нам?

— Этого я не знаю. А ты сама кто будешь?

— Ланасса Тог. Я должна найти Воззвавшую.

Тлен выпрямился:

— Ну что ж, Ланасса Тог, давай искать ее вместе.

— Глупцы, — презрительно произнесла Килава и плюнула на пол.

За спиной Ланассы послышался царапающий звук волчьих когтей. В пыточный зал медленно вбежала Баалджаг. Возле тела Тока-младшего волчица остановилась и заскулила.

— Он свободен, — сказал волчице Тлен. — Твой друг освободился.

— Она не глухая и уже наверняка слышала вой, — язвительно бросила брату Килава. — Тогг скрылся в пределах Телланна. Магический Путь выведет его… в тот мир. Если тебе так надо найти Воззвавшую, отправляйся и ты туда. Там собираются все.

— Пошли с нами, Килава.

Она отвернулась:

— Нет.

— Сестра, идем с нами.

Килава исподлобья поглядела на брата:

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези