Читаем Память льда полностью

— Насколько я понимаю, в этом яйце скрыта… вся сила Матери. Я прав? Сила, лишенная разума, но тем не менее живая. Ее вырвали из тела, однако боли она не ощущает. Она сидит себе преспокойно внутри Финнэста и потому мало чем отличается от какого-нибудь «морантского гостинца». Иными словами, воспользоваться ею может каждый.

— Нет, — прохрипел не на шутку перепуганный яггут. — Финнэст подчиняется только мне, и больше никому. Ты глупец…

— Довольно оскорблений, Провидец. Так ты хочешь выслушать мое предложение? Или мы с Параном отойдем в сторону и будем смотреть, как черная пантера вонзит в тебя свои ласковые коготки?

— Что ты предлагаешь, маг? — спросила темноволосая женщина.

— Решить дело таким образом, чтобы выиграли все.

— Никто и никогда не выигрывал от соглашений с яггутами, — презрительно бросила ему шаманка. — Лучше оставь его мне.

— Разве для тебя так важна давняя Клятва т’лан имассов? Сомневаюсь. Ты же не участвовала в Ритуале и не превратилась в неупокоенную.

— Я вообще не связана никакими клятвами, — по-прежнему хмуро ответила женщина. — Я делаю это ради своего брата.

— У тебя есть брат? — удивился Паран.

Он убрал меч и подошел к шаманке.

— Его зовут Онос Т’лэнн. Он подружился с одним смертным и назвал его своим другом.

— Услышать такое от т’лан имасса — редкая честь, — согласился капитан. — Но при чем тут Паннионский Провидец?

— Он погубил Тока-младшего, друга Оноса Т’лэнна. И за это я должна убить Провидца.

Услышав знакомое имя, Паран оторопел.

Яггут оттопырил нижнюю губу, обнажая клыки:

— Зря ты не убила нас еще тогда. Я помню тебя. И твои лживые слова.

— Как ты сказала? Ток-младший? — переспросил Быстрый Бен. — Разведчик из армии Дуджека. Но ведь он…

— Ток исчез, — пояснил Паран. — Локон забросил его на магический Путь Хаоса.

— Прямо в руки Паннионского Провидца? — недоверчиво покачал головой чародей. — Что-то здесь не так.

— Току-младшему удалось выбраться из портала. Он оказался на развалинах Морна, где и встретился с моим братом. Ток сказал, что пойдет на север, к своим. Провидец захватил его в плен, долго мучил и в конце концов погубил.

— Значит, Ток… умер?

Голова у Парана шла кругом, он вообще уже ничего не понимал.

— Да. Я сама видела его труп. И теперь устрою яггуту такие же мучения.

— Тебе это не впервой, — прошипел Паннионский Провидец.

Т’лан имасска стиснула зубы, готовая вновь превратиться в пантеру и кинуться на врага.

— Выслушай меня, шаманка, — попросил Быстрый Бен, глядя одновременно на нее и на Парана. — Я хорошо знал Тока и опечален его гибелью. Но расправа с Провидцем ничего не изменит. А ведь ты, яггут, знаешь: она до сих пор там. — (Яггут дернулся всем телом. Глаза его вспыхнули.) — Неужели ты раньше этого не понял? Матерь могла взять только одного. Она выбрала тебя.

— Нет…

— Твоя сестра по-прежнему там. Ее душа запечатала дыру. Так всегда происходит с магическими Путями, иначе они бы давно перемешались. Кто-то затыкает собой рану. Сначала это была Матерь к’чейн че’маллей. Настало время отправить ее назад. Один Худ знает, что случится в нашем мире, если сила Финнэста вырвется наружу.

Лицо яггута скривилось.

— Предлагаешь освободить мою сестру? А зачем? Что хорошего уготовано ей в этом мире? Неужели ты настолько глуп, чародей? Тогда спроси шаманку, и она расскажет тебе, как т’лан имассы неумолимо уничтожали яггутов везде, где только находили. Какая жизнь ожидает здесь мою сестру? Жалкое прозябание? Долгие годы, полные скитаний? Я-то помню, смертный, каково это. Погоня, нескончаемая погоня. Едва лишь мы засыпали, как мать будила нас и тащила дальше, утопая в грязи. — Провидец кивнул в сторону шаманки. — Мы давно с нею знакомы. Это ведь она бросила нас с сестрой в портал Хаоса. Известное место. Его называют Разрывом.

— Я тогда ошиблась, — призналась т’лан имасска. — Я думала… я была искренне уверена, что портал ведет в Омтоз Феллак.

— Врешь! Пусть ты и отвергла этот ваш Ритуал, но в ненависти к яггутам не уступаешь своим неупокоенным соплеменникам. Убить двоих несмышленышей было бы слишком просто. И ты придумала для нас изощренную пытку.

— Говорю тебе: я была уверена, что спасаю вас и что вы попадете к своим.

— И что, потом ты не узнала правду? Не догадалась, куда нас забросила?

Женщина опустила глаза:

— Я не находила способа исправить то, что сделала.

— Ты просто струсила и сбежала! — крикнул яггут. — Ты…

— Что толку ворошить прошлое? — оборвал его Быстрый Бен. — То, что не было исправлено тогда, можно исправить сейчас. Верни Матерь на магический Путь Хаоса, и ты вызволишь оттуда свою сестру.

— Зачем? Чтобы т’лан имассы изрубили на куски нас обоих?

— Здесь он прав, — призналась шаманка. — Но даже это, яггут, лучше, чем вечные муки твоей сестры.

— Нужно лишь подождать, — прошептал Провидец. — Рано или поздно какой-нибудь глупец непременно забредет в те места и любопытства ради сунет нос в портал.

— Портал получит новую жертву и вытолкнет твою сестру. Так?

— Да! И т’лан имассы даже не будут знать об этом. Никто из них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези