Читаем Память огня полностью

— Вы нужны мне, — сказал Мат. — Мы должны переломить эту битву или с нами покончат. Давайте действовать.

— Носитель Рога отдал приказ! — взревел Лойал. — Вверх топоры!

Мэт поморщился. Если ему когда-либо потребуется, чтобы кто-то прокричал его послание из Кэймлина в Кайриэн, он знал к кому обратиться. Только его, вероятно, услышат все на этом пути, и в Запустении тоже.

Он послал Типуна вперед, Огир выстроились вокруг него и Стража Последнего Часа. У Огир не вызывало никаких затруднений поддерживать темп.

— Высочайший, — сказал Карид, — Мне и моим людям было приказано…

— Пойти и умереть на передовой линии фронта. Я, кровавый пепел, работаю над этим, Карид. Держи свой меч подальше от своих потрохов некоторое время, пожалуйста.

Выражение лица человека потемнело, но он сдержал язык за зубами.

— На самом деле Она не хочет, чтобы вы тут померли, тебе следует это понять, — сказал Мэт. Он не мог сказать больше, не раскрывая их плана.

— Если моя смерть послужит Императрице, да будет жить она вечно, я с легкостью приму её.

— Ты проклятый безумец, Карид, — сказал Мэт. — К сожалению, я тоже. Ты в отличной компании. Вы там! Кто руководит этим отрядом?

Они подошли в тыл строя Принявших Дракона, где были размещены резервы, раненые и те, кто отдыхал после боя в первых рядах.

— Милорд? — обратился к нему один из разведчиков. — Это должно быть Леди Тинна.

— Позови ее, — сказал Мэт. Те игральные кости продолжали грохотать в его голове. Он также чувствовал напряжение с севера, тяготение, как будто какие-то нити сплетенные вокруг груди дергали его.

Не сейчас, Ранд, подумал он. Я трёклято занят.

Отсутствие цветов, только чернота. Темно, как сердце Мурддраала. Дерганье усилилось.

Мэт отвел видения. Нет. Сейчас. Он имел работу, которую надо сделать здесь. У него был план. Свет, пусть он сработает.

Тинна оказалось симпатичной девушкой, моложе, чем он ожидал, с длинными сильными руками. У нее были длинные каштановые волосы собранные в хвост, хотя казалось что пряди пытаются вырваться из него повсюду. Она была в брюках, и видимо участвовала в нескольких боях, судя по мечу на бедре и темной крови Троллоков на рукавах.

Она подъехала к нему, глядя на него взыскательными глазами.

— Вы, наконец, вспомнили о нас, Лорд Коутон? — Да, она определенно напомнила ему о Найнив.

Мэт посмотрел на Высоты. Там продолжалась беспорядочная перестрелка между Айз Седай и Шарцами.

Тебе бы лучше выиграть, Эгвейн. Я расчитываю на тебя.

— Ваша армия — сказал Мэт, глядя на Тинну. — Мне доложили, что некоторые Айз Седай присоединились к вам?

— Возможно, что некоторые и присоеденились, — осторожно ответила она.

— Ты одна из них?

— Нет. Несовсем так…

— Не совсем так? Что ты имеешь в виду? Слушай, женщина, мне нужны врата. Если их не будет, эта битва может быть проиграна. Скажи, пожалуйста, у нас есть несколько направляющих, кто может перебросить меня, когда мне нужно будет идти.

Тинна растянула губы в линию.

— Я не пытаюсь раздражать вас Лорд Коутон. Старые привычки, как прочные веревки. И я научилась не говорить о некоторых вещах. Я была изгнана из Белой Башни…. при сложных обстоятельствах. Я сожелею, но я не знаю плетение Перемещения. Большенство из нас слишком слабы для него. Мы не сможем сделать это в одиночку, это выше наших сил.

— Я могу это сделать.

Женщина в красном платье подошла от раненых, где она, очевидно, занималась исцелением. Она была худой и костлявой и имела кислое выражение на лице, но Мэт был так счастлив увидеть ее, что был готов расцеловать ее. Как расцеловать битое стекло. Он сделал бы это в любом случае.

— Теслин! — воскликнул он. — Что вы здесь делаете?

— Сражаюсь в Последней Битве, я думаю, — сказала она, отряхивая руки, — Как и все мы?

— Но Принявшие Дракона? — сказал Мэт.

— Я не нашла Белую Башню комфортным местом, когда вернулась, — сказала она. — Она изменилась. Я воспользовалась представившейся возможностью здесь, поскольку эта потребность заменила любые другие. Чтож, тебе нужны врата? Насколько большие?

— Достаточно большие, чтобы переместить столько воинов, сколько сможем, Принявших Дракона, Огир, и это знамя кавалерии Отряда Красной Руки, — пояснил Мэт.

— Мне нужен круг, Тинна, — сказала Теслин. — Не жалуйся, что не можешь направить; я могу ощутить это в тебе, и все прежние присяги и обещания сломаны для нас здесь. Собери других женщин. Куда мы идем, Коутон?

Мэт усмехнулся.

— На вершину этих Высот.

— Высоты! — сказал Карид, — Но вы отказались от них, в начале боя. Вы сдали их Отродьям Тени!

— Да, я так сделал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги