Гаврик (
Вологдин. Иди, я догоню.
Вологдин. Так, значит, вы не американка…
Мария. А я этого и не говорила.
Вологдин. Да, но и не отрицали.
Мария (
Вологдин (
Мария (
Вологдин. Да. Я… эксперт.
Вологдин. А что вы так увлеченно читали? Неужели Устав Международного трибунала? Или протокол допроса какого-нибудь группенфюрера?
Мария (
Вологдин. А кто это Левочка?
Мария. Толстой. Внучатый племянник Льва Николаевича. Он работает переводчиком во французской делегации.
Вологдин. Понятно… А мне дадите почитать Бунина?
Мария. С одним условием. Если вы скажете, как вас зовут.
Вологдин. О, простите, я не представился! Андрей Вологдин. Просто Андрей. Не князь и даже не граф.
Мария (
Вологдин. Спасибо!.. (
14. Нюрнберг. Полуразрушенный дом
Человек со шрамом. Господин Хольценбайн?
Хольценбайн (
Человек со шрамом. Неважно. Вы работаете в госпитале Дворца юстиции?
Хольценбайн. Откуда вы знаете?
Человек со шрамом. И это неважно. Молчите и слушайте. Вы убираетесь в больничных палатах. В одной из них сейчас лежит доктор Роберт Лей…
Хольценбайн. Но…
Человек со шрамом. Сейчас я дам вам записку, которую вы передадите сегодня Лею. Сделаете это незаметно, когда будете убираться в его палате.
Хольценбайн. Я не могу! Меня сразу уволят, и мои дети умрут с голода! Эта работа – единственное, что у меня есть! Мои дети, жена, больная мать… Сжальтесь, я вас умоляю! Ведь война уже закончилась, зачем все это…
Человек со шрамом. Это приказ. Приказ, который не обсуждается, который надо выполнять. Если ты еще будешь возражать, я на твоих глазах брошу вот эту гранату в вашу вонючую конуру. И тогда тебе придется отскребать от стены кровавые остатки своих детей!..
15. Нюрнберг. Тюремный госпиталь