Читаем Память Света полностью

Авиенда кивнула, затем приняла контроль над кругом, который ей передали. У нее было три Айз Седай, присягнувших Ранду, и две Хранительницы Мудрости. По ее распоряжению, Флинн не входил в круг. Она хотела, чтобы он выискивал малейшие признаки направляющего мужчины и был готов указать направление, а его пребывание в круге делало это невозможным.

Они двинулись, словно отряд сестер по копью. Они прошли мимо отряда тайренских Защитников, натягивающих отполированные доспехи поверх мундиров с рукавами в широкую полоску. В одной из групп она увидела отдающего приказы короля Дарлина.

— Минутку, — сказала она остальным и побежала к тайренцам.

— … их всех! — сказал Дарлин своим командующим. — Не ослабляйте передние линии! Мы не можем пропустить этих монстров в долину!

Было ясно, что нападение разбудило его, так как он был одет лишь в панталоны и белую сорочку. Взъерошенный слуга протягивал Дарлину камзол, но король отвернулся, отвлеченный посыльным.

Когда Дарлин увидел Авиенду, он нетерпеливо махнул ей, чтобы она подошла. Слуга тяжело вздохнул, опуская камзол.

— Я уже и не думал, что они атакуют сегодня ночью, — сказал Дарлин, поглядев на небо. — Ну или утром. Донесения разведчиков так сумбурны, что я чувствую себя так, словно меня запустили в курятник, переполненный взбесившимися цыплятами, и велели поймать того, у которого есть одно черное перышко.

— Эти донесения, — спросила Авиенда, — есть ли там что-то про айильских мужчин, сражающихся на стороне Тени? Возможно, даже направляющих?

Дарлин резко обернулся.

— Это правда?

— Да.

— А троллоки давят изо всех сил, стараясь прорваться в долину, — сказал Дарлин. — Если эти айильские Повелители Ужаса атакуют наши войска, мы не сможем выстоять без вас, надо чтобы кто-то их сдерживал.

— Мы уже идем на позиции, — сказала Авиенда. — Пошлите Эмис и Кадсуане создать врата. Кроме того должна вас предостеречь. Я поймала Повелителя Ужаса, болтавшегося около вашей палатки.

Дарлин посерел.

— Как Итуралде… Свет, они не коснулись меня. Я клянусь в этом. Я…

Он поднял руку к голове.

— Кому можно верить, если мы не можем доверять собственному рассудку?

— Мы должны сделать этот танец копий таким простым, как только возможно, — сказала Авиенда. — Иди к Руарку и собери вождей. Составьте план, как вы будете вместе противостоять Тени, и не допустите, чтобы сражением командовал один человек, твердо держитесь разработанных планов и не позволяйте никому их менять.

— Это может привести к катастрофе, — сказал Дарлин. — Если у нас не хватит гибкости…

— Что должно меняться? — мрачно спросила Авиенда. — Мы держимся. Изо всех сил мы держимся. Мы не отступаем назад. Не пытаемся сделать что-то умное. Мы просто держимся.

Дарлин кивнул.

— Я отправлю Дев на склоны через врата. Они смогут уничтожить тех троллоков, что стреляют в наших парней. Вы возьмете на себя их направляющих?

— Да.

Авиенда вернулась к своему кругу и начала собирать силу. Чем больше силы удерживаешь, тем труднее отрезать тебя от Единой Силы. Она намеревалась удерживать столько силы, сколько надо, чтобы никто не мог ее отрезать от источника.

Беспомощность. Она ненавидела чувствовать себя беспомощной. Она позволила разгореться своему гневу, вспыхнувшему, когда мужчина связал ее, и повела свой круг в атаку на ближайшего направляющего мужчину, которого сумел распознать Флинн.

Глава 34

Скольжение

Ранд стоял в месте, которого не было.

В месте, что находилось вне времени, вне самого Узора.

А вокруг него раскинулось бесконечное ничто. Голодное и прожорливое, жаждущее поглотить его. Ранд воочию видел Узор. Тысячи и тысячи переплетающихся ленточек света; неровные и мерцающие, они завивались над ним, вокруг него, переплетаясь друг с другом. Так, по крайней мере, воспринимало это его сознание.

Все, что уже когда-то было, все, что еще может случиться, все, что могло бы быть… все простиралось тут, пред ним.

Ранд не мог этого постичь. Тьма вокруг засасывала, стремилась его поглотить. Он дотянулся до Узора и как-то закрепил себя в нем, чтобы не раствориться в этой Тьме.

Это помогло сосредоточиться. Закрыло его, немного, на время. Узор колебался перед ним, и Ранд наблюдал, как он сплетается. Узор на самом деле выглядел совсем не так, он знал, просто его разум так это видел, такое восприятие Узора было привычнее. Всегда описывали, как сплетаются воедино нити жизни.

Ранд снова закрепил себя в реальности и двинулся вперед. Время опять стало нормальным, и он перестал видеть одновременно прошлое и будущее. Хотя все еще мог одновременно видеть все пространство, точно перед ним вращался глобус.

Ранд предстал перед небытиём.

— Так, — сказал он в него. — Вот где это произойдёт на самом деле. Моридин пытался убедить меня, что простой бой на мечах мог бы всё это решить.

— ОН — ЧАСТЬ МЕНЯ. НО ОН НЕ ВИДИТ ВСЕГО.

— Да, — сказал Ранд. — Я тоже это заметил.

— МАЛЕНЬКИЕ ВЕЩИ МОГУТ БЫТЬ ЭФФЕКТИВНЫМИ. САМЫЙ ТОНКИЙ КИНЖАЛ МОЖЕТ ОСТАНОВИТЬ СЕРДЦЕ. ОН ПРИВЕЛ ТЕБЯ СЮДА, ПРОТИВНИК.

Ничего этого не было в последний раз, когда Ранд носил имя Льюис Терин. Он мог истолковать это только как хороший знак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги