Читаем Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков полностью

Тебя Бога хвалим,Тебя Господа исповедуем,Тебя Отца вечноговся земля величает:Тебе все ангелы,Тебе небеса и все Силы,Тебе Херувимы и Серафимынепрестанными взывают гласами:Свят, свят, святГосподь Бог Саваоф,полны суть небеса и землявеличием славы Твоей!Тебя славный апостолов хор,Тебя пророков достославный сонм,Тебя хвалит победноемучеников воинство;Тебя во всей вселеннойсвятая исповедует Церковь:Отца безмерного величия,почтенного Твоего истинного и единородного Сынаи святого Утешителя Духа.Ты, Царь Славы, Христе,Ты присносущный Сын Отчий;Ты ко избавлению принял человекаи девическим чревом не возгнушался;Ты, одолев смерти жало,отверз верным ТвоимЦарство Небесное;Ты сидишь одесную Отцаво славе Отчей;Ты, как веруем,грядешь Судиею.Тебя ныне просим:помоги рабам Твоим,их же драгоценною кровию искупил Ты!Сподоби их со святыми Твоимив вечной славе воцариться!Спаси народ Твой, Господи,и благослови достояние Твое,и правь людей Твоих,и вознеси их вовеки!Во все дни благословим Тебя,и восхвалим имя Твое вовекии во веки веков.Сподоби, Господи,в день сей без греха сохраниться нам!Помилуй нас, Господи,помилуй нас!Да будет милость Твоя на нас,ибо уповали мы на Тебя;на Тебя, Господи, уповал я,да не постыжусь вовеки, аминь!

Когда же он начинает петь так, ударяют во все колокола сразу.

Випон

ПАСХАЛЬНАЯ СЕКВЕНЦИЯ

Жертву пасхальную звучнохристиане да восславят!Заклан Агнец за паству;Христос неповинныйс Богом погрешившихпримиряет.С жизнью смерть сразиласьв борении дивном;мертв Живый, но мертвымжизнь дарует.Промолви, Мария,слова такие:что зрела ты на Гробеи земли в утробе?«Был там плат лежавший,Ангел вещавший,Воскресшего могила,и Святого сила.Воскресла Христовасила святая,ныне в Галилеебратий сретая».Примем реченьеМарии, развеявзлые словесаиудеев.Христос воскресевоистину ныне;поверим святойблагостыне.

ГИМН ДЕВЕ МАРИИ

Слово сладкого приветаВоспоем затем, что этоСлово внявши, Домом СветаСтала Благодатная.Восприяв привет священный,Восприяла Плод нетленныйДева, Храм одушевленный,Между терний Лилия.Ты и матерь Соломона,И руно Ты Гедеона,Пред Тобой во время оноТри волхва склонилися;Солнце Правды Ты родила,Бога миру Ты явила,Рай Адаму возвратила,Души просветилися.Ей, Царица! Ты втораяКупина, что, не сгорая,Нам являешь светы Рая,О, Благоуханная;Вознеси о нас моленья,Темным даруй просветленье,Просветленным дай спасеньеСлавою венчанная.

СЕКВЕНЦИЯ ДЕВЕ МАРИИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники средневековой латинской литературы. В двух томах

Похожие книги

Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги