Читаем Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков полностью

1. Послушайте, люди добрые,Забавное приключение,Как некий шваб был женщиной,А после швабом женщинаОбмануты.Из Констанца шваб помянутыйВ заморские отплывал краяНа корабле с товарами,Оставив здесь жену свою,Распутную.2. Едва гребцы в открытое вышли море,Как страшная нагрянула с неба буря:Море буйствует, вихри вихрятся,Вскипает хлябь;И по многом скитании выносят гонимогоЮжные ветры на берег далекий.А между тем жена не теряла часа:Являются шуты, молодые люди,Тотчас приняты, с лаской встречены,А муж забыт;В ту же ночь забеременев, рождает распутницаВ должные сроки недолжное чадо.3. Два года уж миновало;Возвращается муж заморский.Навстречу бежит супруга,Ведя с собою ребеночка.Поцеловавшись, муж вопрошает:«От кого младенец без меня родился?Скажи, не то худо тебе будет!»Она же, страшась супруга,Измыслила такую хитрость:«Мой милый, — она сказала, —Пошла я в горы альпийские,Мне пить хотелось, глотнула я снегу,И с этого снегу тяжела я стала,И ах, на срам родила ребенка».4. Пять лет или боле с тех пор миновало,Шваб неугомонный вновь наладил весла,Починил корабль свой, поднял парус,А младенца, от снега рожденного,Взял с собою.Переехав море, он выводит сынаИ продает в рабство за большие деньги.Получил сто фунтов и с прибыткомОт продажи такого невольникаВоротился.5. И с порога дома говорит супруге:«Горе, жена моя, горе, голубушка,Сына потеряли мы,Которого и я, и тыТак любили.Поднялася буря, и жестокий ветерВ жаркие заводи угнал нас, измученных,Все от зноя маялись,А сын-то наш, а снежный нашВесь растаял».6. Так неверную жену-изменницуПроучил он:Так обман обманул обман,Ибо тот, кого снег родил,От палящего солнца впрямьДолжен таять.

ЛЖЕЦ

(напев Флоров)

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники средневековой латинской литературы. В двух томах

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги