Читаем Памятники средневековой латинской литературы X-XII веков полностью

[Речь Александра к войску]

(X, 299—329)

Краткою речью, послов отпустив, Александр обратилсяК тем, чьею доблестью славной всю землю себе покорил он.«Вы — победители мира, — сказал он. — Трудом вашим тяжкимМы достигли того, что пред нами земля умолкает.Ждут вас награды. Любой мой соратник сильней Геркулеса,Он достоин царя, но и царь такой рати достоин,Рати, чей дух не сломила зима берегов ледовитых,Чей не замедлился шаг в Ливийской знойной пустыне;Сквозь индийские дебри прошли македонян отряды,Ваша рука укротила чудовищ, живущих в трущобах.Стоит ли мне вспоминать, как трижды был Дарий повержен,Как Мемнон был разбит и войска Таксила[542] и Пора,Или напомнить, как вы безобразных Гигантов сломили?Ныне же в этом краю нам свершить ничего не осталось!Но чтоб привыкшей к оружью руке от него не отвыкнуть,Путь мы направим туда, где светит солнце иное,Где иные народы; пусть слава нас не покинет!Пусть мы изведаем все, что нашу доблесть умножит,Пусть непрерывно растут деянья, достойные песен.Нет для меня недоступных пределов; и все побеждаетДоблестный труд! Храбрецу любая дорога открыта.Древняя мудрость гласит: есть много миров в мирозданье,Мне же — увы! — до сих пор даже этот один не подвластен.Знаете вы, что царскую мне поднес диадемуПосланец Рима, Эмилий, меня «царем» называя.Рим же, снова свой лоб увенчав крутыми рогами,Наш союз разорвал, договор свой прежний нарушил.Пусть же в списке ваших побед не будет пробела,Пусть не лишусь я сана царя — и в новом походеРим мы первым разрушим!» Изрек Александр это словоИ распустил их совет, когда Феб склонялся к закату.

[Смерть Александра]

(X, 375—460)

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники средневековой латинской литературы. В двух томах

Похожие книги

Аиссе. Письма к госпоже Каландрини
Аиссе. Письма к госпоже Каландрини

Предлагаемая читателю книга – признанный «маленький шедевр» французской прозы. Между тем литературным явлением он сделался лишь полвека спустя после смерти его автора, который и не помышлял о писательской славе.Происхождение автора не вполне достоверно: себя она называла дочерью черкесского князя, чей дворец был разграблен турками, похитившими её и продавшими в рабство. В 1698 году, в возрасте четырёх или пяти лет, она была куплена у стамбульского работорговца французским посланником в Османской империи де Ферриолем и отвезена во Францию. Первоначальное имя черкешенки Гайде было изменено на более благозвучное – Аиссе, фактически ставшее её фамилией.Письма Аиссе к госпоже Каландрини содержат множество интересных сведений о жизни французской аристократии эпохи Регентства, написаны изящным и одновременно простым слогом, отмечены бескомпромиссной нравственной позицией, искренностью и откровенностью. Первое их издание (в 1787 году) было подготовлено Вольтером; комментированное издание появилось в 1846 году.

Шарлотта Аиссе , Шарлотта Элизабет Айшэ

Биографии и Мемуары / Европейская старинная литература / Документальное / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги