Читаем Panacea (СИ) полностью

Хороша ли ведьма, что пленит серебром волос да притягивающими глубокими глазами? Не то слово. Вздохнув, Чонгук скинул свой плащ и набросил Тэ на плечи, а после и вовсе прикрыл собою. В каждом его мягком жесте, томительном взгляде – таилась древняя и нерастраченная любовь.

— Меня Хосоком звать, — весело представился, наконец, незнакомец и указал на стол. — Присядем! Есть что выпить и поесть, а заодно завести полезную беседу.

За сытным ужином поначалу без умолку болтали Хосок и Тэхён, обсуждая волшбу и казусы телепортации, а после присоединился и Чимин. И тут началось такое, что у Чонгука мгновенно заболела голова. Наверное, он не скоро привыкнет к шумной компании, пусть и не такой большой. Радовал только светлый ведьмин лик и размеренный теплый голос.

Русоволосый Хосок выглядел ловким и задорным парнем, его чрезвычайно умные глаза и часто проливающийся смех, задевающий попутно смех Чимина, выдавали в нем человека, умеющего расслабиться и придать жизни яркий тон. Вряд ли он умеет горевать подолгу. Чонгук начинает замечать, что если людей не рвать на куски, то они могут быть и вполне интересными, разными.

…Познакомились Хосок с Чимином давненько: как-то маг в прыткой своей юности состоял в разбойничьей шайке, где его невоспетые навыки принимались за божеские, и путешествовал по южным землям. Чим однажды спас ему жизнь, дав уйти от соплеменников.

— Если бы не Чим, я бы с вами тут и не разговаривал…

— Да перестань, ты бы уж точно не пропал, негодяй! — возмутился Чимин и прикончил еще одну куриную ножку.

— Всё это, несомненно, любопытные истории, — выдыхает Чонгук терпеливо. — Но давайте перейдем к сути дела. Ты, Хосок, как я понял, мастер своего промысла.

— Ух, телепортация сработана на ура…! — похвалил Тэхён еще раз и уже вознамерился обучиться некоторым тонкостям.

Хосок не из тех, кто смущается за должную похвалу, поэтому пожимает плечами.

— Так и есть. И кто вы такие – догадаться несложно. Альфа и его Альтара. Вот уж не думал, что застану подобное явление на своем веку. Что же вас привело ко мне?…

— Вообще, путь наш пролегает много дальше, но мы посчитали нужным пройти через столицу, провиантом запастись, местные слухи послушать и повидаться с тобой, естественно. Что толкового скажешь?

— О вас-то? Легенда гласит, что некие пришлые обрученные перекроят карту мира.

— Что за легенда? — нахмурился Тэхён.

— Сейчас покажу.

И Хосок быстренько метнулся до стопки книг на соседнем столе. Развернул одну огромную посредине и провел пальцем по жесткому пергаменту. На желтовато-серых страницах поблекшие рисунки показывали солнечное затмение и собравшийся на холме народец, ниже – волка, держащего на руках ведьму со стигмами на запястьях и расписанной татуировками шеей, а чуть правее рисунок окончательно стерся и видны лишь пепельные пятна.

— М-да, не похоже на красивую сказочку, — поморщился Чимин.

Чонгук взволнованно посмотрел на Тэхёна и сжал его ладонь, пока тот вполголоса читал письмена на своем языке, но перевод ему не дается, и по складке на его лбу Хосок понимает, что пора вмешаться.

— Ой, это та еще давняя манера складывать слова, Тэхён, не мучайся. Мне дедок один переводил и расшифровывал. Давайте я вам перескажу вкратце. Здесь говорится о том, что в часы, когда не быть и капле света, то есть, при солнечном затмении, явятся бедствующим обрученные судьбой, то есть, вы. И будет миру, погрязшему в войне, суждено либо очиститься, либо сгинуть.

— И всё? Так размыто? — фыркнул Чонгук. — Тоже мне легенда…

— Там еще часть есть, но ее затерли, — развел руками Хосок. — Книжка не моя, из библиотеки спёр. А можно узнать подробнее, куда вы направляетесь? Может, и я с вами захочу.

— Ты-то? — обрадовался Чим, хлопнув в ладоши. — А что, было бы неплохо!

— Не тебе решать, — приструнил альфа и взглянул на задумавшегося Тэхёна, вновь обратился к Хосоку, поведав о том, кого они ищут и по чьим следам идут. — Ты об этом старце слыхал?

— Еще бы! Наслышан я о старике, живущем больше века! — благоговейно воскликнул Хосок и тут же лукаво ухмыльнулся. — Да ты смотри, мне с вами дорожка заказана. Ведьмака тебе своего беречь надо, как зеницу ока, а на магию и поддержание тебя кровушкой он сколько сил тратит? Правильно, много. Меня брать выгодно, самое то. Случись чуть что с Тэхёном, а врачевать над ним и некому.

— Ох, хитер… — пискнул Чим и присвистнул.

Доводов он привел достаточно для того, чтобы окончательно убедить Чонгука. Тот согласен на всё, что будет сделано ради Тэхёна. А он и не противится, опустил пушистые ресницы и разрумянился от смущения, думает, как хорошо, что им встретился Чим, как дивно, что их теперь целых четверо, и дальнее странствие не станется скучным.

Перейти на страницу:

Похожие книги