Совещание имело короткий формат. Присутствовали Эрик Бляшке, директор проекта, Каллум Прайс, как генеральный менеджер, командир батальона десантников бригадир Стюарт Албертсон, от научников Тайлер Кулеман, а также глава службы безопасности командер Скотт Брикман.
Эдвина Кулебакина с доктором Фланнаган безрезультатно искали 3 дня. Применение служебных собак с самого начала было признано неэффективным. Кулебакину удалось опрокинуть грузовик с перевозимыми бочками сульфонала натрия, и собаки попросту спятили от вони.
— Какого дьявола химикаты делали на территории? — патетически вопрошал Бляшке.
Прайс только пожимал плечами.
— Сульфонал натрия — основа любого стирального порошка!
— Каллум, вы хотите сказать, что доблестные армейские собаки не справились с обычным стиральным порошком?
— Это был концентрат. У собак чувствительные носы, им этого хватило.
— Так привезите других!
— Пока эта дрянь выветрится, пройдёт не одна неделя!
— Черт знает, что!
Блок Н был полностью изолирован. На этот раз перекрыли и подземный выход, которым воспользовались беглецы. По последним данным в лаборатории на настоящий момент вместе с испытуемыми находилось 328 человек. По подозрению на вирус было госпитализировано 120. Ни подтвердить, ни опровергнуть заражение было невозможно. Пробирки с анализами также находились в блоке Н.
— Ваши предложения, господа! — открыл совещание Бляшке.
— Мои солдаты по несколько раз обыскали все закоулки и не нашли никаких следов. Так что можно с большой долей уверенности утверждать, что беглецов на территории базы нет, — заявил бригадир Албертсон.
— Получается, мы их упустили! — воскликнул Бляшке.
— Оснований для паники нет! — успокоил Албертсон. — Одновременно с поисками мы перекрыли военными патрулями все дороги из Солсбери.
— Случаев заражения в городе не выявлено! — подтвердил доктор Кулеман.
— Как вы думаете, доктор Фланнаган… жива? — поинтересовался Бляшке.
— Инкубационный период чрезвычайно короткий, до нескольких часов, — ответил Кулеман. — Так что доктор Фланнаган мертва с почти 100 процентной вероятностью.
— Что значит, почти со 100 процентной вероятностью? — взъярился Бляшке. — Она прожила в зараженном блоке почти сутки!
— У нее был герметичный отсек! — возразил Кулеман. — Сейчас у нее всего лишь шлем со сменными фильтрами, срок действия которых давно иссяк.
— Ну — ну, будем надеяться на лучшее! — кивнул Бляшке.
Лучшее, это смерть Джослин, подумал Кулеман. Последнее время он мечтал, чтобы его начальница сдохла и занять ее место, теперь его мечты сбылись.
— Ну что ж, на этом наше совещание… — начал было Бляшке, но был грубо перебит Брикманом.
— Город надо закрывать! — заявил глава службы безопасности.
— Но он и так закрыт?
— Закрывать, то есть полностью! — уточнил командер. — В городе чума, кто еще не понял. Достаточно Кулебакину прямого контакта с местным населением, и вирус вырвется на свободу. Откровенно говоря, мне до сих пор неведомо, почему до сих пор нет признаков эпидемии.
— Вы преувеличиваете опасность, сэр! — вальяжно усмехнулся Прайс.
— А вы что, специалист по эпидемиям? — подколол Брикман. — Здесь за безопасность, в том числе биологическою, отвечаю я, и я говорю вам, мы находимся на грани катастрофы. Мы не можем ее предотвратить, мы можем ее минимизировать. Для этого надо запретить въезд — выезд из города, перекрыть дороги стационарными постами. Где нет дороги, организовать патрулирование конной полицией, использовать вертолеты.
— Это ни в какие ворота не лезет, командер! — воскликнул Прайс. — У нас демократическая страна!
— Демократия не значит хаос! — холодно возразил Брикман. — Поэтому я исполнил свой долг и сегодня отправил официальный рапорт министру обороны Пенни Портилло!
— Сумасшествие какое — то! — Прайс вытер вспотевшее лицо.
И поймал на себе внимательный взгляд Эрика Бляшке.
Мы знали о текущем времени суток лишь по часам. Лаяли собаки, поисковые группы сновали по головам. Я оставался спокоен. Джози пояснил, что убежище у нас надежное, обнаружить его если не искать целенаправленно именно его невозможно, а если нас все — таки обнаружат, то сразу пристрелят, стало быть волноваться не о чем. В обоих случаях от нас ничего не зависит.
К побегу я вел подготовку заблаговременно, натащил в убежище простейшие продукты и воду из армейской лавки. Солдафоны покупали в ней сладости, я — воду, сухари и консервы.
Откровенно говоря, никогда не понимал богатых соплеменников, как от ладана бегущих из России на Альбион. Климат здесь препаршивый, народ чопорный, жизнь тихая словно в лазарете. Города больше похожи на деревни.
Я давно собирался дать отсюда деру в более пригодные для жизни места, а тут война. Когда меня превратили в подопытную крысу, стали колоть уколы и пичкать в биореактор, я поначалу здорово пересрал, пока не понял, что идиоты сами того не ведая, сделали из меня оружие.