Малфой опустил глаза: остановившись перед ним, Гермиона окатила его грязными брызгами. Уперев язык в щёку, он потёр бровь костяшкой большого пальца.
— И что с ним?
— Ну, это же наверняка как-то связано. Это не может быть просто совпадением. Видимо, это какое-то заклинание…
— Ты прибежала…
— Возможно, это связано с тем заклинанием, что сотворили мы. Что ещё там лежало? — она кивнула в сторону висящей у него на плече сумки, и он вскинул бровь.
— А с чего ты решила, что там что-то было?
Она нетерпеливо хмыкнула.
— Малфой, это важно…
— Грейнджер, я прекрасно знаю, что это важно. Не имей это значения для моей жизни, я бы не…
— Там было ещё что-нибудь?
— Нет.
Похоже, её разочарование вызвало у него раздражение. Гермиона так надеялась, что в сумке лежало что-то, что помогло бы им понять связь между событиями. Два кровавых круга, имеющие отношение к Флоралису, должны были что-то значить, но она не знала, как подступиться к этой задаче.
— В конце концов мы разберемся в этом.
Гермионе потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что Малфой её успокаивает. Он поднял свою ладонь со шрамом.
— Мы должны.
— Но что-то пошло не так. Что, если мы так ничего и не поняли?
Он тяжело выдохнул через нос, поправил сумку и отвернулся, чтобы продолжить путь.
— И это я порчу всё веселье.
29 июля; 17:26
Оглянувшись, Гермиона увидела Малфоя, выходящего из-за деревьев, за которыми он скрылся несколько минут назад. Перед уходом он бросил в её сторону тот самый взгляд, которым одаривал всегда, прежде чем сделать резкий поворот; Гермиона решила, что так Малфой, собираясь воспользоваться туалетом, просил её не следовать за ним. Ну, он не то чтобы им пользовался, но отлучался по делам, которые обычно делаются именно там.
Подобрав сумку, Гермиона закинула её на плечо и со вздохом отправилась следом за Малфоем. Похоже, он прикарманил её дезинфицирующе средство для рук, хотя обычно отдавал пузырек по возвращении. Не дай бог он его забыл — оно было жизненно важным. Гермиона поберегла его даже тогда, когда полностью покрылась коркой грязи. Ей нужно было очищать руки после таких отлучек, и, обнаружив реку, она бы сильно пожалела, что уже израсходовала весь свой запас.
Она открыла рот, чтобы поинтересоваться у Малфоя, не забыл ли он средство, но, присмотревшись к его плечам и спине, нахмурилась. Он шёл как-то странно. Может, у него имелись проблемы с пищеварением? Он шагал точно робот — так неестественно он шёл, лишь когда злился, да и тогда в его движениях отмечалась некая амплитуда.
— Малфой?
Он повернул голову, но не остановился — а значит, дело не в злости. Иначе он бы проигнорировал её или принялся бормотать оскорбления.
Гермиона оглядела его лицо, шею, а потом и затылок, когда Малфой снова отвернулся. Что-то было не так. Она чувствовала это нутром, но не могла понять причины беспокойства. Его походка была странной, но это не означало того, что что-то случилось.
— Средство для дезинфекции?
Не сбавляя хода, он отвёл руку в сторону — очень малфоевский жест. Этот придурок даже прибавил шагу, будто это Гермиона не могла его нагнать. Она в несколько прыжков поравнялась с Малфоем и, окинув его раздражённым взглядом, потянулась к отставленной руке. Посмотрев на ладонь, Гермиона увидела, что та пуста. Её собственная рука замерла, тонкие волоски встали дыбом; она подняла глаза на Малфоя, потом опять перевела взгляд на ладонь.
— Мал… — она инстинктивно схватила его за пальцы, разгибая их, чтобы увидеть кожу.
— Да? — спросил он тихо и… слабо, мягко, слишком мягко. На ладони не было шрама. Гермиона даже провела большим пальцем по линии жизни, чтобы в этом удостовериться — шрама не было.
Он остановился, и Гермиона последовала его примеру. Обхватив её пальцы своими, он посмотрел ей прямо в глаза. Сердце пустилось вскачь, и Гермиона потянулась к перу, лежащему в кармане. Кажется, он уловил биение её пульса, его глаза метнулись к её горлу, а рот растянулся в дикой ухмылке. Стараясь унять страх, Гермиона подняла перо, но тут «Малфой» склонил голову и, прижавшись к её шее, сделал резкий вдох. Гермиона не теряла ни секунды: вырвавшись, она толкнула его кулаком в плечо, а во второе всадила перо.
Пронзительный вой ударил по ушам, но он — оно — повалился на землю навзничь. Существо ещё не успело упасть, как Гермиона развернулась и бросилась в ту сторону, откуда они пришли.
— Малфой! Нож! Нож! — ей нужен был нож, клинок; ей требовалось что-то посерьёзнее пера. Ну почему у него хранилось всё оружие? — Оруж…
Гермиона закричала так сильно, что горло засаднило; она сморщилась от боли, опалившей плечо. От сильного удара об землю перед глазами вспыхнула краснота, заполнившая собой весь мир. Сделав выдох и скрипнув зубами от боли, она перевернулась и заорала — Билл навис прямо над ней. Он бросился на неё: когти впились ей в руку, рот открылся, обнажая зубы, которые она видела тогда сквозь деревья. Зубы, кролик и кровь, запачкавшая его щёку.