Читаем Параллели полностью

ЛИЛЯ. В тебе я почувствовала пламя, биение жизни, непосредственность и искренность. Ты заново научила меня испытывать настоящие эмоции, вытащила из комфортного панциря, обнажила душу. (Движением плеч сбрасывает ткань.) И – знаешь? (впервые кричит) – мне совсем не больно! Реальность меня больше не пугает, пока рядом есть ты. Не побоюсь сказать, что ты научила меня летать (синхронно вскидывают руки).

НАСТЯ. Будучи ребёнком, я не смотрела людям в глаза. Витала в облаках, слабо понимая, что происходит вокруг. Меня не интересовали алчность, злоба и обман. Я предпочитала создавать идеальные миры, где меня по-настоящему любят, где у меня есть настоящие друзья. Однако на деле… все мои миры были не более, чем декорациями: толкнёшь – и упадут, а за ними – уродливая стена из серых панелей, пыль да горы проводов. Со временем я приспособилась жить и там, и там. Но горечь от несовпадения идеи с предметом – это чуть ли не самое ужасное, что я когда-либо испытывала. И непринятие, критика, безразличие. Они всегда со мной, вот мои реальные бессменные спутники, а все остальные уходят, обрывают связующие нити, предают. Страшно смотреть в глаза, видя, что они стеклянные и бездушные.

ЛИЛЯ. Ты убрала все мои внутренние блоки лишь тем, что находилась рядом. Тебе я смогла посмотреть в глаза: в твои потрясающие нежно-зелёные глаза, блестящие сопереживанием и участием, которые шли прямо из живого сердца, и я действительно заразилась этой жизнью. Ты смогла разбудить во мне то, что уснуло, как мне виделось, навсегда. До этих пор настолько откровенно я беседовала лишь с воображаемыми товарищами.

НАСТЯ. Но ты – кусочек моего дружелюбного мира – каким-то неведомым образом оказалась здесь, в этой злой и неприветливой реальности.

ЛИЛЯ. Сегодня я окончательно убедилась в том, что ты – осколок моей души. Иначе как мы можем настолько идеально друг другу подходить? Мы дополняем друг друга с ювелирной точностью и красотой – такое может создать одна лишь судьба.

НАСТЯ. Не отталкивай меня, пожалуйста.

ЛИЛЯ. Ты обнимала меня и повторяла…

ЛИЛЯ и НАСТЯ (в унисон). Ни за что! Ни за что! Как я могу?

ЛИЛЯ. А я почему-то всецело верила тебе. И мне нравилось всецело тебе доверять.

ЛИЛЯ одномоментно обхватывает НАСТЮ руками со спины. Та выдерживает паузу и накрывает ладони ЛИЛИ своими. Свет гаснет.

Последующие сцены играются без декораций (задействованы только синяя ткань и зеркало) и в приглушённом свете (почти в темноте). Больше половины от смысла каждой сцены составляет не речь, а пластический элемент.

Сцена 7

Повествование от лица НАСТИ.

НАСТЯ лежит, обёрнутая синей тканью, на полу, на том месте, где ранее стояла кровать, в том же платье и той же позе. Героиня находится в состоянии полусна, она смотрит будто внутрь себя, мимика маскообразна. В сцене задействован багряно-красный свет.

НАСТЯ. Иногда мою голову посещает плохая, даже отвратительная мысль… а что, если всё хорошее, что происходит со мной – не более чем сон? Что если… это всё и есть сон? Я сплю, сейчас я определённо сплю.

НАСТЯ ворочается, пытаясь найти удобное положение.

НАСТЯ. Состояние на грани сна и пробуждения для меня одно из самых интересных и одновременно пугающих. Оно похоже на реку, медленно заволакивающую разум и уносящую мысли далеко-далеко, в океан подсознания. Я боюсь тонуть… но вместе с тем мне нравится чувство погружения на дно, умиротворения и покоя. Когда над тобой несколько километров воды, тебя уже ничто никогда не потревожит. Это вечное состояние глубокого сна.

НАСТЯ ворочается ещё интенсивнее, постепенно подползая к краю сцены.

НАСТЯ. Вода – даже осенняя, ледяная, бурлящая как будто из самых недр Земли – видится мне оплотом спокойствия, непоколебимости, смирения… Она как будто живёт своей жизнью, неподвластной ни законам математики, ни… законам здравого смысла. А между тем я… наблюдаю за её самобытными процессами и всё хочу, чтобы она забрала меня, унеся мои маленькие земные проблемы с собой, глубоко на дно. Дав мне свободу.

Героиня откидывает ткань в сторону и остаётся лежать у самого края сцены, лицом к залу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги