Во главе «Союза русского народа» стояли нерусские люди
[Наверное, евреи. – О. С.]
Постоянно ведущиеся разговоры о еврейских погромах в России – это блеф.
Абсолютная ложь, что погромы поддерживало якобы государство.
Твердят о «государственном антисемитизме»… Этого не только не было, но и не могло быть.
Я уверен, что, если через столетия будут говорить о XX веке, история нашей страны предстанет одной из самых прекрасных его страниц.
Опасность еврейского национализма у нас в этот период стала особенно сильной [в период создания еврейского государства. – О. С.].
Что касается депортации евреев – это абсолютный миф.
Гораздо опаснее для России не сионисты, а ассимилянты, в которых неизбежно живет разрушительный и провокаторский ген еврейства.
И т. д. и т. п.[123]
Собирая материал для написания статьи об Андрее Вознесенском, я спросил у поэта, очень ли задевает его критика «справа» (Вадим Кожинов, Игорь Золотусский, Анатолий Ланщиков и другие). Вознесенский ответил:
Поначалу я расстраивался, потом стал привыкать, а сейчас не замечаю. Как-то я даже написал эпиграмму на Кожинова:
Справка: Владимир Владимирович – Маяковский, на которого в 1920-е годы строчил доносы ортодоксальный советский критик Владимир Ермилов. Зятек – Кожинов, травивший в печати Андрея Вознесенского, Василия Аксенова, Евгения Евтушенко, Беллу Ахмадулину, был женат на дочери Ермилова.
Впрочем, я обокрал бы Давида Шраера-Петрова, если бы увидел в его лирике лишь проклятия по адресу России и не услышал скорбной ноты, звучащей в душе глубоко переживающего человека.
[Шраер-Петров 1992: 57][125]
.Горьких строк, сожалений в связи с утратой России в лирике поэта не сосчитать. Еще в Италии, на пути в Америку, он плачет по «России болящей» [Шраер-Петров 1992: 57]. Уже в эмиграции, обращаясь к сыну, говорит:
[Шраер-Петров 2009: П][126]
.Гуляя как-то между могил на кладбище в новоанглийском городе, на одном из памятников с шестиконечной звездой он прочитал: «Прощай, моя Россия, навсегда, / Тебя я не увижу никогда» [Шраер-Петров 2009: 12][127]
. Немудреные строки тронули поэта и навели на размышления о собственной судьбе:[Шраер-Петров 2009: 12].
Мне эти стихи как-то по-стариковски особенно греют душу, и не столько заключенным в них смыслом, сколько мелодией печали.
Под руками благодатнейший для исследователя русско-еврейской литературы материал. Еврейская судьба русского поэта – самая пронзительная нота во всей лирике Давида Шраера-Петрова.
Попробуйте определить, кому принадлежат фрагменты из трех разных произведений.
1. Попрежнему шипят взоры вечноты картавой
Два глаза вымена оной лукавой
Четыре глаза ножки венского стула
Вечерком ветерком она дула
Град наступил бесчеловечно ты
2. вокруг этих кругов пчелиный рой мелодии убивает
цвет разрывает уколами воздушный шар надутый
надвигающейся грозой и в распростертом
клочьями свете парит пространный аромат ее образа
3…летят осколки желтые стол озером поблескивает карты