Рангин. Привет тебе, честный служитель Шивы!
Супрайя. Ты не видал его?
Рангин. Кого?
Супрайя. Не знаешь ли ты, кто он?
Рангин. О ком ты говоришь?
Супрайя. Да уж не ты ли пособлял ему?
Рангин. Я думал, он ещё трезв, а он уже насосался каллу[9]
по горло!Супрайя
Толпа
Торговка. А, это Рангин, беспутный малый из Пунеара, тот, что играет на похоронах.
Один из толпы. И который по вечерам водит приезжих по веселым местам.
Супрайя. Хватайте его!.. Он меня обокрал!
Рангин. Первого, кто меня тронет, я тресну вот этим башмаком[10]
!Хор пьяниц.
Здравствуй, Супрайя! Ты сегодня ещё не пьян?
Супрайя. Помогите мне отвести его к Котуалу, он меня обокрал!
Пьяницы. Твоя казна, Супрайя, ведь это тот сок, который разливают по бродильным посудам. Так ты, Рангин, выпил его казну?..
Рангин. Как его обкрадёшь, этого старого дурака?.. У него не найдётся ни гроша во всём доме!
Толпа. Ай, ай! Можно ли так отзываться о брамине?
Пьяницы. Пойдём к торговцу каллу, Супрайя! Там ты найдёшь своё пропавшее сокровище!
Толпа. Зачем тут шатаются эти бродяги? Ведь они едва на ногах держатся!
Супрайя
Пьяницы
Толпа. Берись за дубины, братцы! Выгоним отсюда эту сволочь, чтобы она не шумела на улице!
Супрайя! Мой вор, мой вор!
Пьяницы. Не трогайте дубин, почтеннейшие торговцы бетелем, мёдом и маслом, если не хотите, чтоб вас самих здорово отдули на глазах у ваших целомудренных супружниц.
Котуал
Супрайя. Господин Котуал, прикажите схватить вора!
Толпа. Господин Котуал, прикажите отвести в кутузку всех этих шалопаев, нарушающих наш покой.
Пьяницы. Господин Котуал, заставьте молчать всех этих ревунов, мы шли своей дорогою, а они нас оскорбляют!
Котуал. Ну-ну! Нечего разговаривать, вы, пьяницы!
Все разом. Господин Котуал, задержите вора!.. Господин Котуал, отведите в кутузку!.. Господин Котуал, заставьте молчать!..
Котуал. Замолчите все! Пусть первым говорит этот почтенный брамин!
Супрайя. Господин Котуал, я зарыл двадцать пять пагод[12]
дома, в углу, а сегодня утром, когда вернулся домой после омовения, смотрю — нет ничего!Котуал. Двадцать пять пагод — сумма крупная… Да не осталось ли там чего, в ямке-то?..
Супрайя. Только три монеты!
Котуал. Дай их мне, честный подвижник! Надо их тщательно осмотреть.
Пьяницы. Вот это самое лучшее помещение для твоих капиталов, Супрайя — теперь уж у тебя ничего не украдут, будь спокоен!
Котуал. Что это значит?
Пьяницы. Передайте нам эти пагоды, господин Котуал, мы их тоже тщательно осмотрим!
Котуал. Молчать! Я вас уморю под палками!
Пьяницы. Эти деньги будут целее в наших руках, чем в ваших, глубокочтимый Котуал. Вы теперь натощак, а мы уже готовы!
Котуал. Вы дорого заплатите за вашу дерзость! Эй, Тотти!
Тотти
Котуал. Отведи всех этих людей в кутузку!
Пьяница. Пусть-ка этот дурень попробует дотронуться до коммути[13]
! Мы ему все рёбра пересчитаем, да и тебе заодно, Котуал!Котуал. Вы коммути? А я вас и не распознал под слоем шафрана, покрывающим ваши лица… Привет вам, господа коммути!
Толпа. Привет, привет вам, господа коммути!
Котуал. Ну, значит, этот молодец у нас за всё и поплатится!
Супрайя. Это вор. Он меня обокрал!
Котуал. Я уже давно слежу за тобой, Рангин, и сегодня ты получишь за всё!
Рангин. Как? Вы слушаете этого старого дурака?
Котуал. За эти слова ты получишь лишний десяток дубин.
Супрайя. Это вор! Это вор!
Котуал. Зачем ты очутился на улице в такой ранний час? Что может тут делать в такое время человек твоей презренной касты?
Рангин. Я возвращался с похорон, а этот пьяница вдруг на меня напал и начал орать, будто я обокрал его.
Котуал. Ты опять за то же?
Рангин. Ты сам видишь, что он сейчас пьянее, чем ты бываешь к вечеру!
Пьяницы. Браво, Рангин!
Толпа. Неужели его нельзя заставить замолчать?
Котуал. Он осмеливается оскорблять смотрителя базарной полиции!
Рангин. Ты иди, лучше, да будь смотрителем собственного дома. Там ты усмотришь, что все серьги, браслеты, кольца, ожерелья у твоей жены, сестёр и дочерей добыты от гульбы с молодыми и богатыми коммути.
Котуал. Ну, Тотти, нечего зевать, бери этого человека и веди его…