— Я не обсуждаю намерения своего государя, — отчеканил Воронцов. — Если у британской стороны имеются конкретные сведения, которые вас беспокоят, предоставьте их. Я сделаю официальный запрос в Петербург. Ведь вы прекрасно знаете, Артур, — тон графа смягчился, — что я не принадлежу к числу тех, кто может вас подставить.
Это была правда. Михаил познакомился с герцогом в доме своего отца — русского посла в Лондоне, когда тот ещё скромно именовался капитаном Уэсли. Веллингтон был на четырнадцать лет старше. Когда молодой Воронцов выпросил разрешение ехать на Кавказ поручиком, Артур уже покорял Индию. Позднее они встретились в Париже. Герцогу предстояло управлять объединённой оккупационной армией. Император Александр любезно спросил союзника, с кем из русских тому будет приятно служить? Веллингтон назвал Воронцова. Государь поморщился, но согласился.
Михаил Семёнович прекрасно понимал, что обязан своим назначением не столько императору, сколько Веллингтону. Умел ценить подобные вещи и всегда шёл навстречу пожеланиям Артура. Если они, конечно, не задевали казённых интересов. Сейчас герцог темнил, и это у него плохо получалось.
— В чём дело, Артур? Что-то стряслось?
— Стряслось! — с неожиданной злобой отозвался тот. — Стряслось! То, что вы устроили на таможне. То, что через бельгийскую границу валом валят бонапартистские газеты. То, что из Кронштадта вышла русская эскадра. И говорят, ваш государь намерен использовать её здесь, во Франции, чтобы выдавить толстяка Луи, как прыщ, из Парижа, а вместо него посадить Вильгельма Оранского, муженька своей сестры — Анны Павловны. У меня уже голова идёт кругом! Майкл, неужели нам придётся стрелять друг в друга?
Воронцов даже слегка привстал с кресла, продолжая держаться руками за подлокотники. Его ладони мигом стали влажными, и мягкий плюш неприятно прилипал к ним. Крайнее удивление, отразившееся на лице гостя, казалось, удовлетворило Веллингтона. Но он ждал прямого ответа. Выдержав паузу, Михаил сказал:
— Если мне прикажут стрелять, я буду стрелять. Как и вы, Артур. Тут ничего не поделаешь. Но вы можете быть абсолютно уверены, что я не стану делать этого внезапно, без объявления войны, какие бы инструкции на сей счёт ни получил.
Герцог кивнул. Именно это он и хотел услышать.
— Майкл, мы оба солдаты. Подчас не ведаем, что творится наверху. — Артур глубокомысленно поднял глаза к потолку. — Если бы вы только знали, как я устал от политиков! Слушайте, у меня есть ирландское виски-бленд. Давайте выпьем.
Граф одобрил начинание. Веллингтон открыл секретер красного дерева. Пощёлкал там какими-то замочками и извлёк здоровенную глиняную бутыль, запечатанную сургучом поверх крепко заколоченной деревянной пробки.
— Из Кули, — с гордостью провозгласил он. — Десятилетней выдержки.
Гость молча оценил марку. Собеседники выпили не чокаясь и только после третьей небольшой стопки посчитали себя достаточно расслабившимися, чтобы возобновить разговор. Для умиротворения нужна была другая тема, и Михаил не придумал ничего лучше, как задеть больной вопрос:
— Кажется, у вас есть семья?
— Не женитесь, — сразу ответил Веллингтон.
— Откуда вы…
— Не важно. Слушайте. Корпус — гораздо лучше жены. Ему можно приказывать, и он будет подчиняться. Он не тратит ваши деньги. Не наставляет рогов. Не плодит детей. И главное: пока у вас есть корпус, вам не нужна супруга. А когда у вас корпуса нет, — тут герцог с горечью усмехнулся, — супруге не нужны вы.
Пока Михаил переваривал услышанное, Артур опрокинул ещё стопку и сообщил:
— Во время моего последнего приезда в Лондон я виделся с вашим отцом. Он очень обеспокоен и начал сам подыскивать вам невесту. В Англии.
— Не может быть! — Граф тоже схватился за гранёный стаканчик с виски.
— Я попытался объяснить вашему батюшке, почему у нас так много старых дев. Все мужчины, когда-либо покидавшие остров, привозят жён с континента. Но он преклоняется перед всеми товарами британского производства!
— Вы смеётесь!
— А что ещё остаётся? — Герцог снова наполнил стопки. — Всех совершенств Господь не даёт одной стране. У нас лучшая политическая система. Зато у вас женщины разительно отличаются от кобыл.
Они пропустили ещё по одной, и Воронцов засобирался. Пора было предоставить союзника текущим делам, но графу казалось, что Веллингтон хочет его о чём-то предупредить, тянет и не решается.
— Артур, неужели вы сегодня огорошили меня не всеми подозрениями?
Хозяин кабинета смутился, засопел и наконец выдавил:
— Вот какое дело. Вы там ищете убийц своего вестового? Не надо, Майкл. Не вмешивайтесь в это. Ваш мальчик покончил с собой.
Воронцов обомлел. Осведомлённость герцога заслуживала уважения, но всё же смерть чужого курьера — не его уровень.
— Не копайте дальше, — с нажимом повторил Веллингтон. — Парню уже ничем не поможешь.
— Я не могу этого обещать, — после секундного молчания произнёс граф. — Убит мой подчинённый. Что противоестественного в законном расследовании? Если вам известны подробности, то я вынужден просить вас сообщить их.