Читаем Парижские сестры полностью

– Да, мисс. Он взглянул на часы. – А вам лучше поспешить домой – через десять минут начнется комендантский час.

Теперь, когда она зашла так далеко, Клэр понимала, что у нее не было иного выбора, кроме как продолжить начатое. Место встречи было уже рядом. Ей полагалось быть там уже час назад: возможно, Кристиана потеряла терпение и ушла, но она должна попытаться. В любом случае, терять было нечего: очевидно, что в пути могут возникнуть задержки из-за патрулей или на блокпостах.

Кафе на углу, расположившееся напротив новых многоквартирных домов, которые были построены для размещения местных рабочих, уже закрывалось, когда она добралась до него. Кристианы не было видно, только пара официантов вытирали столы и убирали стулья. Она стояла снаружи, не зная, что делать дальше. Рискнуть и подождать, пока появится Кристиана, или не стоит этого делать и отправиться назад в Сен-Жермен? Путь предполагал долгие мили пешком, так что придется идти через переулки, чтобы не попасться.

Пока она колебалась, в кафе выключили свет, и улица погрузилась в полную темноту. Окна окружающих домов и предприятий были затемнены, у многих были плотно закрыты ставни, чтобы обезопасить своих обитателей – эта темнота спрятала и ее.

На проходящем мимо шоссе тоже не было никакого движения. Ни проезжающих машин, ни прохожих, спешащих домой. Она опоздала.

Клэр повернулась, чтобы уйти, но ее глаза привлекло легкое движение в одном из окон жилого дома напротив. Почти незаметное движение. Быть может, ей просто почудился проблеск света, как будто кто-то поднял угол затемняющей шторы, а затем поспешно опустил его на место. Ей стало не по себе от мысли, что кто-то мог увидеть ее, но она решила подождать еще минуту, чтобы посмотреть: вдруг кто-нибудь все же явится.

В тенистой, темной тишине улицы раздался почти неслышный щелчок замка, когда дверь отворилась. Затем молодая женщина, которая соответствовала описанию Кристианы, тихо проскользнула через дорогу. Клэр сняла шляпу, и ее пепельные волосы в наступившей темноте стали придавать ей потусторонний вид.

Кристиана прошептала кодовое слово, и Клэр ответила ей нужным образом.

– Уже так поздно, – сказала Кристиана тихим голосом; ее глаза казались разлитыми по лицу темными лужицами. – Идем, за дверью будет безопаснее на тот случай, если за нами кто-нибудь следит.

Они подошли к двери здания напротив, и Клэр быстро вытащила из-под воротника плотно сложенную карту, без слов передав ее.

Кристиана взглянула на лист бумаги и сунула его в карман.

– Вам нужно войти и остаться здесь со мной на ночь, – сказала она.

Клэр покачала головой.

– Нет. Нельзя рисковать, оставаясь вместе – ведь нас могут поймать. Да и ваши соседи могли увидеть меня. Я пойду домой. Не волнуйтесь, я буду держаться подальше от главных дорог. Если кто-нибудь даже и остановит меня, я объясню, что поезда уже прекратили движение к тому времени, как закончился мой урок музыки. – Она подняла потрепанный атташе-кейс.

Кристиана кивнула.

– Очень хорошо. Отправляйтесь немедленно. Пытайтесь держаться в безопасности. И спасибо вам за это. – Она похлопала по карману своего кардигана, где слабо зашуршала бумага.

Клэр выскользнула обратно на улицу и услышала, как за ней тихо закрылась дверь; когда она уходила, то пыталась ступать по жесткому асфальту как можно тише. Темнота, казалось, еще сильнее сгустилась вокруг нее, когда она скользящим шагом двигалась по узкой боковой улочке. Этот окольный маршрут отнимет у нее много времени, чтобы вернуться в Сен-Жермен, но так было безопаснее.

И тут у нее возникло странное ощущение. Тьма как будто начала вибрировать вокруг нее. Она прижала руку к уху, пытаясь прогнать из головы это чувство. Но затем вибрация усилилась, превратившись в низкий шум гудящих самолетных двигателей. Она нервно подняла взгляд, но во тьме нельзя было ничего разглядеть. Она пошла быстрее, а затем побежала, когда шум усилился, превратившись в глухой рев.

Внезапно над ее головой возник яркий свет, как будто все уличные фонари включились одновременно, и она снова взглянула на небо, чтобы увидеть белую полосу сигнальной ракеты, лениво падающей на крыши перед ней.

Как будто во сне ей показалось, что она увидела лицо Мирей, которое внезапно возникло в ослепительной вспышке, прежде чем ревущая тьма поглотила ее.

* * *

Когда Мирей поспешила вниз из квартиры по шаткой лестнице и вышла на Рю Кардинале, то почти столкнулась с человеком, который показался ей смутно знакомым: да ведь это тот самый сосед, катит по улице велосипед, собираясь идти домой спать. Желтая звезда, прикрепленная к его пальто, сияла, как маленькое солнце, в свете, который лился из открытого дверного проема.

– Ого! Что за спешка, мадемуазель? – он засмеялся и протянул руку, когда она развернулась, чуть не упав, пытаясь обогнуть его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза / Проза