Читаем Парижские сестры полностью

– Нет! – вырвалось у Мирей, и боль этого слова пронзительно прозвучала в темнеющем коридоре.

Он протянул руку и обнял ее, пока она оплакивала своих подруг, восставших против жестокости мира, в котором им пришлось жить.

Наконец она замолчала, овладев собой.

– И что теперь делать? – спросила она.

– Теперь? – повторил он. Сначала его голос был мягким, но когда он продолжил, то слова его звучали все сильнее и решительнее. – Продолжать делать то, чем мы занимались раньше. И мы стараемся день ото дня так, как только можем. Потому что именно этого они хотели бы от нас. Мирей, всегда есть надежда. Ход войны меняется, я в этом убежден. Немцы потерпели страшное поражение, когда русским удалось в феврале отвоевать Сталинград. Их армии теперь растянуты по всем фронтам, а союзники уверенно продвигаются вперед. Знаете, даже кутюрье становятся жертвами войны: в Германии только что был издан указ о запрете на печать в журналах снимков демонстрации мод. В общем, как видите, давление царит везде. Поэтому тем более важно, чтобы мы продолжали вносить свой вклад, потому что даже небольшой акт неповиновения все больше и больше подрывает власть Гитлера. А главное – мы должны сделать это для Вивьен и Клэр. Ведь чем скорее закончится эта война, тем больше шансов, что они смогут пережить то, что выпало на их долю, и вернуться к нам.

Она взглянула на него и увидела, что его лицо искажено страданиями.

– Вы очень любите ее, правда? – спросила она.

Минуту он молчал. Но потом ответил:

– Я люблю их обеих, Мирей.

На следующий день она отправилась вниз по течению на остров посреди реки и подкралась к ветвям ивы. Она снова прислонилась головой к грубому стволу дерева, ища поддержки, позволяя ему на какое-то время принять на себя тяжесть ее беспокойств и страхов. Несмотря на надежду, сквозившую в сказанных вчера месье Леру словах, казалось, что война никогда не закончится. И даже если это произойдет, не будет ли уже слишком поздно для Клэр и Виви?..

В протекавшей рядом воде она увидела, как в ее глубинах отражаются лица людей, которых она любила. Вот мать и отец; вот ее брат и сестра; вот малышка Бланш; Вивьен; Клэр; а вот мужчина, чье имя она до сих пор хранила в самых глубинах сердца в строжайшей тайне. Сможет ли она когда-нибудь произнести его вслух? Увидит ли она его снова?

И настанет ли когда-нибудь конец этой войне?

* * *

Дорога в лагерь была долгой, но Виви и Клэр, как могли, успокаивали друг друга, стараясь ободрить и других женщин, толпившихся в вагоне для скота. Поезд, казалось, двигался столь же медленно, как змея, пробуждающаяся от зимней спячки, вяло уклоняясь к востоку, и, очевидно, вовсе не торопясь доставить их к месту назначения.

В вагоне царила атмосфера страха и тоски, холодная и липкая, как туман, в котором большую часть дня пребывал поезд. Многие женщины безудержно плакали. Некоторые плохо себя чувствовали после перенесенных побоев.

Однажды утром они проснулись и увидели весеннее солнце, лучи которого пробирались по зарешеченным стенкам вагона. Но легкий подъем духа, который Клэр почувствовала при виде этого, длился недолго. Эти лучи осветили лицо умершей во сне пожилой женщины.

– Вот бы и остальным так же повезло, – пробормотала другая девушка, помогая Клэр и Вивьен упрятать под пальто тело старой леди и осторожно перенести его в угол. Позже, когда в тот же день поезд еще раз остановился, охранник открыл дверь вагона для скота и сказал им, что они могут выйти на несколько минут, чтобы размять ноги. Заметив тело, он небрежно вытащил его из угла и бросил на дорожки, усаженные яркими купами росших там кипрея и маков.

Все молча смотрели на это. Пара женщин, переглянувшись, затянули заупокойную молитву.

Но затем одна женщина наклонилась и сняла с трупа пальто, натянув его, уже порядком изношенное, на свою спину. При этом вызывающе огляделась.

– Что ж, теперь, полагаю, оно ей уже без надобности, – сказала она.

Кое-кто отвернулся, а вскоре раздался крик охранника, приказывавшего начать посадку, и вскоре они все снова оказались в тесноте вагоне: не оставалось места даже для того, чтобы отстраниться от ближайшей соседки, даже если очень хотелось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза / Проза