Его на пасху. Ты передай ему, напомни
Обо мне. И проследи, чтоб скушал всё
До крошки! Это ведь так просто!
САЛЛИ.
Я не могу, миледи, нам запрещено!
АННА де БОШАН.
Тебе запрещено устраивать с ним
Встречу! А что плохого в том, что
От меня ты передашь ему подарок?
Мой бедный внук! Я так его люблю!
Меня с ним разлучили ещё до его
Рождения! Я даже никогда не видела
Его! А ты отказываешь мне в такой
Пустячной просьбе! У тебя внуки есть?
САЛЛИ.
Нет, госпожа!
АННА де БОШАН.
Поэтому ты и не можешь понять мои
Страдания! Ах, я несчастная! (Всхлипывает.)
Так много лет разлучена с любимым
Внуком!.. Ну, что молчишь?!.. Тогда
Плати долги!
САЛЛИ.
Я не могу, миледи. Нет денег у меня.
У моих родственников дом сгорел
В деревне. Пришлось им одолжить
Все свои сбережения. Когда теперь
Они ещё вернут мне деньги!...
АННА де БОШАН.
Ну так исполни моё поручение,
И я прощу тебе твой долг! Ещё
И доплачу в придачу. Мне очень
Хочется внучка порадовать на
Пасху. Смотри, вот деньги. (Достаёт из шкатулки кошелёк.)
Вот кошелёк, в нём золото! Его
Мне дали на благие цели, а я тебе
Отдам. Я так щедра сегодня! Для
Внука ничего не пожалею!.. Ну?
Соглашайся же! И это лишь аванс!
Получишь ещё столько же, когда
Закончишь дело. А нет, так я его
Другому предложу, а от тебя
Потребую должок!
САЛЛИ.
Чего-то я боюсь, миледи!..
АННА де БОШАН (убирает кошелёк).
Так, всё! Мне надоело уговаривать
Тебя! Ты моей просьбы выполнить
Не хочешь, за то и я тебя теперь
Не пощажу! Жди от меня повестки
В суд, или неси мне деньги! И
Помни, что твой долг передо мной
Уж вырос втрое против того, что
Я тебе ссудила!
САЛЛИ (вздыхает).
Ну хорошо, миледи, я согласна.
Надеюсь, что беды от этого не будет...
АННА де БОШАН.
О чём ты говоришь? Какая может
Быть от этого беда?! Ты просто
Передашь ему пирог от бабушки
В подарок. И проследишь, чтобы
Он съел весь пирог сам, ни с кем
Не поделился. Иначе, я обижусь
На него. Ну что, берёшься?
САЛЛИ.
И вы за это мне простите долг, да
Ещё золотом доплатите в придачу?! ...
АННА де БОШАН.
Да, обещаю...
САЛЛИ.
Нет, что-то здесь не так. За пустяковые,
Невинные услуги не платят золотом!..
АННА де БОШАН.
Ну, так исполни даром!
Я не возражаю!.. (Передаёт ей свёрток.)
САЛЛИ.
Я не могу! Мне почему-то страшно...
АННА де БОШАН.
Ну что за глупости!.. Так, кончено! (Протягивает руку.)
Отдай пирог, я это поручу другому!
САЛЛИ.
Нет, я, пожалуй, соглашусь! Где ваши
Деньги? Я уже решила. Я передам ему
Подарок ваш. И прослежу, чтобы пирог
Он скушал сам. Не беспокойтесь!..
АННА де БОШАН.
Ну, так-то лучше! Вот, возьми свой кошелёк.
И помни, это только половина. За остальным
Придёшь на огороды, к разрушенной усадьбе
В Миддлхэме. Ты знаешь, где это?
САЛЛИ.
Да, миледи, знаю.
И завтра вечером я уже буду там...
АННА де БОШАН.
После обеда передашь пирог! А как поест,
Пить ему не давай! И сразу уходи, чтобы
Тебя там больше не видали! Не то тебе
Влетит за то, что ты ему передала еду
От посторонних.
САЛЛИ.
Я так и сделаю, сударыня, не
Беспокойтесь. Надеюсь, в этом
Пироге нет ничего плохого...
АННА де БОШАН.
Теперь иди!
Не нужно, чтобы видели нас вместе.
САЛЛИ (кланяясь).
Прощайте, госпожа! Господь вас
Отблагодарит за вашу доброту... (Уходит.)
АННА де БОШАН.
Служанка эта – ловкая проныра. Я её
Знаю уже много лет. Надеюсь, что она
Не попадётся и поручение выполнит
Успешно. Все новости о нём узнаем
Завтра. И, кстати, завтра же – день смерти
Короля Эдуарда, – старшего брата
И предшественника зятя моего, короля
Ричарда Третьего! Ну, вот и хорошо!
Пусть этот день ему всегда напоминает
О двух печальных датах и о двух смертях.
Одна свершилась ровно год назад, другая
Совершится завтра! И в этой смерти многие
Усмотрят, недоброе знамение для дома
Йорка. Ах, чтоб ему огнём гореть, этому
Дому Йорка! Я за Ланкастера стою, и дому
Этому я буду преданно служить, пока жива,
Какую б службу мне ни поручили! Раскол
Между двумя этими партиями мне искалечил
Жизнь, рассорил меня с мужем и друзьями,
И заставлял меня так много лет страдать
И в собственном же доме быть шпионкой,
И мужа предавать, и выдавать его секреты
Неприятелю, чтобы войска его в засаду
Попадали. Когда Йорк одержал победу,
В битве при Барнете, я мужа потеряла,
В панике дочь покинула, сама едва спаслась!
По счастью, я успела спрятаться в Аббатстве
От мести короля Эдуарда, против которого
И выступал мой муж, могущественный
Ричард Невилл, граф Уорвик и Солсбери,
Которого прозвали «создателем монархов»
За то, что королей он возводил на трон
По своему желанию. Но он погиб в этой
Жестокой битве, служа Ланкастеру. После
Победы дома Йорка, меня заочно осудили,
Лишили всех моих владений и титулов,
Их передав от дочерей моих зятьям
И внукам. И вот теперь, отвергнутая ими,
Живу здесь, в Йорке, на попечении зятя
Моего, короля Ричарда Третьего. И мне
Запрещено отсюда выбираться и видеться
Со всеми внуками моими, – и с младшим,
Эдуардом, принцем Уэльским, что одиноко
Прозябает в Миддлхэме и от меня завтра
Подарочек получит, и с двумя старшими,
Что ныне при дворе живут и благоденствуют,
Забыв о горестях и унижении, которым их
Подвергали Вудвиллы при короле Эдуарде.
Я не могу даже увидеться со своей дочерью,
Королевой Анной. Но скоро всё изменится.