Стив обрушивает всю силу своих кулаков на противоположную стену и на секунду жмурится от слепящего солнца. Впереди, до самого горизонта, сплошная сине-зеленая гладь и простор, где океан сливается с небом. Он бросает взгляд вниз, и надежда на то, что все может закончиться прыжком в воду с большой высоты, улетучивается в одно мгновенье. Под стенами временной Башни Старка — обычный плац, выложенный гладкими плитами, и гравиевые дорожки, по бокам усаженные низкорослыми зелеными кустами, и… где-то вдалеке слева — очертания похожих на грубо собранных бумажных птичек летательных аппаратов.
Если Баки будет сдерживать нападение внутри камеры, а он прикроет быстрый спуск и отход, то Эль и Старк получат шанс добраться до земли, а после до взлетной полосы.
— Полезем по стене — снимут перекрестным огнем сверху и снизу, — вторит его мыслям Баки. — Я остаюсь. Кто-то же должен будет потом размазать эту точку.
И прежде, чем Стив произносит хоть слово, выставляет вперед колено:
— Так и знал, что пригодится, вот здесь, поглубже.
В накладном кармане брюк — тонкий, но очень прочный жгут веревки. Возможно, до низу и не хватит, но в любом случае это лучше, чем ничего.
— Черт, я выпишу вам чек, когда вернемся, с наличкой как-то туговато, — говорит Старк, глядя, как Стив поворачивает к себе Эль и резким движением обрывает оба рукава ее многострадального халата.
— Не поскупись, — отвлекается Баки. — Если интуиция меня не подводит, то сейчас мы увидим еще и мужской стриптиз.
Стив одобрительно кивает ему. Все правильно. Только так и нужно перед самым важным боем.
Поэтому он быстро рвет ткань на длинные лоскуты, приказывая — и пусть только подумают возмущаться! — обмотать их как можно плотнее вокруг ладоней и запястий, а сам так медленно, как только позволяет ситуация, расстегивает крепления защитного жилета и почти непристойно поводит бедрами, стаскивая его с плеч.
Старк свистит в два пальца, и Эль не успевает отмахнуться, когда ремни жилета затягиваются вокруг ее груди и талии.
Стив примеривается, летит в прыжке и одним ударом вышибает глыбу бетона у потолочной балки, а потом легко вскидывает Эль на плечо, командуя крепить веревку как можно надежнее.
— Я выросла в Индиане, не слишком-то там много гор, — ворчит она, топчась по плечу Стива, — но я жила в лесу и…
— Безумно интересно, — прерывает Старк, — съебывать будем или подождем, пока у Барнса закончатся все сюрпризы?
Последнее слово тонет в грохоте небольшого взрывного устройства, которое летит в пролом лестницы. План действий хорош, логичен, а главное — осуществим, и Стив не имеет права возражать. Но Баки, мотая головой, откидывает волосы с лица, и он замирает на секунду.
— Я вернусь, Бак, — говорит он, обещает он, уверяет, почти умоляет. — Просто продержись до моего прихода.
— Как получится, мелкий, как получится.
И Стив хватает в охапку, притягивает, впечатывается лицом во влажную и грязную щетину, а затем находит губы, а палец Баки соскальзывает со спускового крючка, и выстрелы затихают. Как обычно — когда они целуют друг друга, мир перестает существовать
— Люблю тебя, но держись подальше от моего автомата, — шепчет Баки, с силой отстраняя Стива. — Кажется, никогда не любил сильнее.
— Я вернусь.
— Не нужно. Если не будет времени спуститься, тебе лучше зайти снизу.
Видимо, Старк хотел что-то сказать, но Стив замечает, как обмотанная белым ладонь Эль с силой зажимает тому рот.
— Внизу чисто, — хрипло докладывает Стив сам себе. — Не теряем времени. Три-два-раз, спуск! Он отталкивается ногами и, сгруппировавшись, прыгает в пролом, слыша за спиной встревоженное «ах!» Эль.
Тело все еще слегка гудит от встречи с недружелюбной землей, когда отряд является, будто из воздуха; полностью вооруженная, в серо-зеленой броне и глухих шлемах пятерка солдат и в двух шагах справа — еще один, чье плечо украшено странным сиреневым пятном, словно отличительной нашивкой. Несомненно, он — командир, и Стив не раздумывая целится в стык брони в районе шеи, но тот выставляет руку, отбивая перчаткой семь пуль поочередно.
— Мы не желаем вам зла, капитан, — звучит механический голос, искаженный внешним динамиком, и противники опускают оружие и вытягиваются в струнку, замирая в ожидании приказа.
— Наши намерения в отношении мисс Хоппер еще более мирные, — продолжает безликая фигура с пятном на плече. Стив слышит, как ругается Старк и шумно выдыхает Эль, когда ее ноги касаются земли.
— У нас нет приказа стрелять на поражение по бегущим целям, но и уйти отсюда мы вам не позволим.
— Что же, — отвечает Стив и, видит бог, теперь он совершенно спокоен. — Я не намерен отсюда уходить. В лучшем случае, пока «отсюда» будет означать реально существующий объект, а не руины.
— Мне жаль, капитан, — выдыхает динамик.
— К самолету, Старк! — кричит Стив и после еще громче:
— Баки, порядок, давай к ним!
Баки спускается сверху в мгновение ока и обжигает тяжелым дыханием открытую кожу на шее.