Прикрывая Эль с обеих сторон, они прорываются к лифту, оставив за собой несколько трепыхающихся, как выброшенные на берег рыбы, солдат. Их вооружение проще, а защита — легче и больше похожа на привычную амуницию, чем на броню спецотряда, и реагируют на удары и ранения они совершенно по-человечески — охают, оседают, хватаются за поврежденные конечности, а действуют слаженно, но не отточено, и стреляют явно не на поражение.
Кнопки нет, и Баки разносит прикладом панель вызова, явно намереваясь закоротить провода, но хрупкая сияющая рука Эль толкает его в плечо и направляет к двери.
— Лифт могут отключить, — кричит она так, чтобы они услышали сквозь пальбу и грохот.
Дверь на лестницу прогибается под ударами их ног, и пальцы Стива легко, как бумагу, прорывают заметную щель в бронированном железе.
— Не пробовал выступать на «Сильнейший человек планеты»? — спрашивает она. — Тупое шоу из разряда кто выше поднимет каменную глыбу и дальше протащит машину. Если перекрасить волосы, вставить цветные линзы и бороду отрастить еще длиннее…
— За это хорошо платят? — Стив совершенно серьезен, между прочим.
— Наверняка, — почему-то дыхание Эль резкое и прерывистое, и только тут Стив понимает, что они, должно быть, пробежали этажей двадцать вверх, и он, не задумываясь, обрушивает каждую лестничную площадку, что осталась позади.
— В любом случае это было бы нечестно, — заключает он, прежде чем подхватить женщину на руки, хотя та фыркает и вырывается как рассерженная кошка.
Баки впереди замирает, на секунду прикладывает палец к губам, и взмыленная, раскрасневшаяся Эль зажимает ладонью нос и рот, чтобы унять шумные выдохи. Баки смотрит на Стива, подбородком указывает на свой автомат, и всех-то звуков в тишине — легкое шуршание чужих шагов и два щелчка, с которыми Баки меняет пустой магазин. Но и этого достаточно чтобы на площадке показался вооруженный солдат. Он без маски, и Баки, недовольно скривившись, снимает его прицельным, но слишком гулким выстрелом между бровей. Лицо мертвеца слегка удивленное и совершенно беспомощное. На вид ему не больше двадцати пяти, и Стив хмурится, недовольно цокая языком: какого черта? Что за слова находит ГИДРА, чтобы десятилетие за десятилетием вербовать себе новых сторонников?
Навстречу им выпрыгивают еще двое и, видимо, это вся охрана у камеры Старка.
— Что вы делаете, Эль? — Стив пятится назад, но вовсе не потому, что она внезапно выворачивается из его рук и задирает подол своего халата выше бедер, пытаясь зубами укоротить его до явно неподобающей длины, а просто потому, что с разбегу легче проломить стену. Судя по тому, что в ней нет даже маленького окошка — вход накрепко замурован, и негостеприимные хозяева то ли решили уморить Старка голодом, то ли слишком хорошо понимают, что из любого подручного проводка тот может соорудить ядерный реактор, вечный двигатель и массажер в придачу.
— Я уж думала, в вашем возрасте вас ничем не смутить, — ворчит Эль. — Помогли бы лучше.
Стив дергает за надорванный край давно уже не белой махры под возглас Баки:
— Вау! Ну если совсем останемся без денег, такой номер можно показывать в любом стрип-клубе мира. Стиви, а ну пошарь у меня в левом кармане, где-то там должны были заваляться два доллара.
— Почему я не сомневаюсь, что ты сунешь их не в мои трусики, Барнс? — Эль все еще тяжело дышит, и шутка выходит не вопросом, а констатацией факта.
— Потому что ты проутюжила мой мозг вдоль и поперек? — не задумываясь, парирует Баки. — В последний раз так много обо мне знал только Вонючка Фаулер после исповеди.
Стив помнит дряхлого, вечно пахнущего лакрицей и плесенью священника ближайшей к дому церкви, и если бы в край разрушенной площадки не вонзились сразу три хитрых «кошки» с металлическими тросами, ему хватило бы времени порадоваться, что его вспомнил и Баки.
— Прикрой свою леди, — торопливо бросает он, разбегается и бьет ступнями в бетонный монолит.
Из-за его плеча вперед летит белый лоскут халата, и Старк ориентируется моментально — подбирает, оборачивает вокруг бедер, на секунду прикрывает глаза и на выдохе возмущается:
— Ну и долго же вы, я чуть насморк не подхватил. Не пугайся, Годзилла, на самом деле он больше, чем тебе могло показаться.
— Нет ли в этом заведении устройства для стирания памяти? — громко интересуется Баки, повернувшись спиной и поливая коридор непрерывным огнем. — Кое-что я с радостью забыл бы. Это, например.
— Составлю тебе компанию, — в тон отвечает Эль.
— Кажется, следует вживить себе кнопку экстренного вызова брони, — говорит Старк. — Куда-нибудь в левый сосок. Как считаешь, кэп?
Несколько солдат упорно продвигаются вперед, пули отскакивают от их брони, выбивая фонтаны осколков и каменной пыли из стен лестничной площадки, и Стив понимает, что отступать некуда.
— Если бы меня не блокировали, — растерянно говорит Эль, — я могла бы замедлить падение.
— Если бы у меня был костюм, то и падать не пришлось бы.
«Если бы у меня был щит…», — успевает подумать Стив.
— Блядь, — орет Баки, — вы котильон там друг перед другом танцуете, что ли?