Читаем Partners in Crime полностью

"It's a curious thing," said Tommy, "how very few people there are whose real name is Smith. Personally, I don't know anyone called Smith. But nine men out of ten who wish to conceal their real name give that of Smith. I am writing a monograph upon the subject."

At that moment a buzzer purred discreetly on his desk. That meant that Tuppence was requesting to take hold. Tommy, who wanted his lunch, and who felt profoundly unsympathetic towards Mr. St. Vincent, was only too pleased to relinquish the helm.

"Excuse me," he said, and picked up the telephone.

Across his face there shot rapid changes-surprise, consternation, slight elation.

"You don't say so," he said into the phone. "The Prime Minister himself? Of course, in that case, I will come round at once."

He replaced the receiver on the hook, and turned to his client.

"My dear sir, I must ask you to excuse me. A most urgent summons. If you will give the facts of the case to my confidential secretary, she will deal with them."

He strode to the adjoining door.

"Miss Robinson."

Tuppence, very neat and demure with smooth black head and dainty collar and cuffs, tripped in. Tommy made the necessary introductions and departed.

"A lady you take an interest in has disappeared, I understand, Mr. St. Vincent," said Tuppence, in her soft voice, as she sat down and took up Mr. Blunt's pad and pencil. "A young lady?"

"Oh! rather," said Mr. St. Vincent. "Young-and-and-awfully good-looking and all that sort of thing."

Tuppence's face grew grave.

"Dear me," she murmured. "I hope that-"

"You don't think anything's really happened to her?" demanded Mr. St. Vincent, in lively concern.

"Oh! we must hope for the best," said Tuppence, with a kind of false cheerfulness which depressed Mr. St. Vincent horribly.

"Oh! look here, Miss Robinson. I say, you must do something. Spare no expense. I wouldn't have anything happen to her for the world. You seem awfully sympathetic, and I don't mind telling you in confidence that I simply worship the ground that girl walks on. She's a topper, an absolute topper."

"Please tell me her name and all about her."

"Her name's Janet-I don't know her second name. She works in a hat shop-Madame Violette's in Brook Street-but she's as straight as they make them. Has ticked me off no end of times-I went round there yesterday-waiting for her to come out-all the others came, but not her. Then I found that she'd never turned up that morning to work at all-sent no message either-old Madame was furious about it. I got the address of her lodgings, and I went round there. She hadn't come home the night before, and they didn't know where she was. I was simply frantic. I thought of going to the police. But I knew that Janet would be absolutely furious with me for doing that if she were really all right and had gone off on her own. Then I remembered that she herself had pointed out your advertisement to me one day in the paper and told me that one of the women who'd been in buying hats had simply raved about your ability and discretion and all that sort of thing. So I toddled along here right away."

"I see," said Tuppence. "What is the address of her lodgings?"

The young man gave it to her.

"That's all, I think," said Tuppence reflectively. "That is to say-am I to understand that you are engaged to this young lady?"

Mr. St. Vincent turned a brick red.

"Well, no-not exactly. I never said anything. But I can tell you this, I mean to ask her to marry me as soon as ever I see her-if I ever do see her again."

Tuppence laid aside her pad.

"Do you wish for our special twenty-four hour service?" she asked, in business like tones.

"What's that?"

"The fees are doubled, but we put all our available staff on to the case. Mr. St. Vincent, if the lady is alive, I shall be able to tell you where she is by this time to-morrow."

"What? I say, that's wonderful."

"We only employ experts-and we guarantee results," said Tuppence crisply.

"But I say, you know. You must have the most topping staff."

"Oh! we have," said Tuppence. "By the way, you haven't given me a description of the young lady."

"She's got the most marvelous hair-sort of golden, but very deep, like a jolly old sunset-that's it, a, jolly old sunset. You know, I never noticed things like sunsets until lately. Poetry too, there's a lot more in poetry than I ever thought."

"Red hair," said Tuppence unemotionally, writing it down. "What height should you say the lady was?"

"Oh! tallish, and she's got ripping eyes, dark blue, I think. And a sort of decided manner with her-takes a fellow up short sometimes."

Tuppence wrote down a few words more, then closed her note book and rose.

"If you will call here to-morrow at two o'clock, I think we shall have news of some kind for you," she said. "Good morning, Mr. St. Vincent."

When Tommy returned Tuppence was just consulting a page of Debrett.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература