Читаем Partners in Crime полностью

"I suppose you know all about her already," said Tommy with sarcasm, "simply from looking at the shape of her nose!"

"I'll tell you my idea of what we shall find at The Laurels," said Tuppence, quite unmoved. "A household of snobs, very keen to move in the best society; the father, if there is a father, is sure to have a military title. The girl falls in with their way of life and despises herself for doing so."

Tommy took a last look at the books now neatly ranged upon a shelf.

"I think," he said thoughtfully, "that I shall be Thorndyke to-day."

"I shouldn't have thought there was anything medico-legal about this case," remarked Tuppence.

"Perhaps not," said Tommy. "But I'm simply dying to use that new camera of mine! It's supposed to have the most marvelous lens that ever was or ever could be."

"I know those kind of lenses," said Tuppence. "By the time you've adjusted the shutter and stopped down and calculated the exposure and kept your eyes on the spirit level, your brain gives out, and you yearn for the simple Brownie."

"Only an unambitious soul is content with the simple Brownie."

"Well, I bet I shall get better results with it than you will."

Tommy ignored this challenge.

"I ought to have a 'Smoker's Companion,' " he said regretfully. "I wonder where one buys them?"

"There's always the patent corkscrew Aunt Araminta gave you last Xmas," said Tuppence helpfully.

"That's true," said Tommy. "A curious looking engine of destruction I thought it at the time, and rather a humorous present to get from a strictly teetotal aunt."

"I," said Tuppence, "shall be Polton."

Tommy looked at her scornfully.

"Polton indeed. You couldn't begin to do one of the things that he does."

"Yes, I can," said Tuppence. "I can rub my hands together when I'm pleased. That's quite enough to get on with. I hope you're going to take plaster casts of footprints?"

Tommy was reduced to silence. Having collected the corkscrew they went round to the garage, got out the car and started for Wimbledon.

The Laurels was a big house. It ran somewhat to gables and turrets, had an air of being very newly painted, and was surrounded with neat flower beds filled with scarlet geraniums.

A tall man with a close cropped white moustache, and an exaggeratedly martial bearing opened the door before Tommy had time to ring.

"I've been looking out for you," he explained fussily. "Mr. Blunt, is it not? I am Colonel Kingston Bruce. Will you come into my study?"

He led them into a small room at the back of the house.

"Young St. Vincent was telling me wonderful things about your firm. I've noticed your advertisements myself. This guaranteed twenty-four hours service of yours-a marvelous notion. That's exactly what I need."

Inwardly anathematizing Tuppence for her irresponsibility in inventing this brilliant detail, Tommy replied: "Just so Colonel."

"The whole thing is most distressing, sir, most distressing."

"Perhaps you would kindly give me the facts," said Tommy, with a hint of impatience.

"Certainly I will-at once. We have at the present moment staying with us a very old and dear friend of ours, Lady Laura Barton. Daughter of the late Earl of Carrowway. The present Earl, her brother, made a striking speech in the House of Lords the other day. As I say, she is an old and dear friend of ours. Some American friends of mine who have just come over, the Hamilton Betts, were most anxious to meet her. 'Nothing easier,' I said. 'She is staying with me now. Come down for the week-end.' You know what Americans are about titles, Mr. Blunt."

"And others besides Americans sometimes, Colonel Kingston Bruce."

"Alas! only too true, my dear sir. Nothing I hate more than a snob. Well, as I was saying, the Betts came down for the week-end. Last night-we were playing Bridge at the time-the clasp of a pendant Mrs. Hamilton Betts was wearing broke, so she took it off and laid it down on a small table, meaning to take it upstairs with her when she went. This, however, she forgot to do. I must explain, Mr. Blunt, that the pendant consisted of two small diamond wings, and a big pink pearl depending from them. The pendant was found this morning lying where Mrs. Betts had left it, but the pearl, a pearl of enormous value, had been wrenched off."

"Who found the pendant?"

"The parlormaid-Gladys Hill."

"Any reason to suspect her?"

"She has been with us some years, and we have always found her perfectly honest. But, of course, one never knows-"

"Exactly. Will you describe your staff, and also tell me who was present at dinner last night?"

"There is the cook-she has been with us only two months, but then she would have no occasion to go near the drawingroom-the same applies to the kitchen maid. Then there is the housemaid, Alice Cummings. She also has been with us for some years. And Lady Laura's maid, of course. She is French."

Colonel Kingston Bruce looked very impressive as he said this. Tommy, unaffected by the revelation of the maid's nationality, said: "Exactly. And the party at dinner?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература