Читаем Partners in Crime полностью

Having seen his client out, Tommy returned to the inner office. Tuppence was at the cupboard that contained the Classic library.

"Inspector French," said Tuppence.

"Eh?" said Tommy.

"Inspector French of course," said Tuppence. "He always does alibis. I know the exact procedure. We have to go over everything and check it. At first it will seem all right and then when we examine it more closely we shall find the flaw."

"There ought not to be much difficulty about that," agreed Tommy. "I mean, knowing that one of them is a fake to start with makes the thing almost a certainty I should say. That is what worries me."

"I don't see anything to worry about in that."

"I am worrying about the girl," said Tommy. "She will probably be let in to marry that young man whether she wants to or not."

"Darling," said Tuppence, "don't be foolish. Women are never the wild gamblers they appear. Unless that girl was already perfectly prepared to marry that pleasant but rather empty-headed young man, she would never have let herself in for a wager of this kind. But, Tommy, believe me, she will marry him with more enthusiasm and respect if he wins the wager than if she has to make it easy for him some other way."

"You do think you know about everything," said her husband.

"I do," said Tuppence.

"And now to examine our data," said Tommy drawing the papers towards him. "First the photograph-hm-quite a nice looking girl-and quite a good photograph I should say. Clear and easily recognizable."

"We must get some other girls' photographs," said Tuppence.

"Why?"

"They always do," said Tuppence. "You show four or five to waiters and they pick out the right one."

"Do you think they do?" said Tommy-"pick out the right one I mean."

"Well, they do in books," said Tuppence.

"It is a pity that real life is so different from fiction," said Tommy. "Now then what have we here? Yes, this is the London lot. Dined at the Bon Temps seven thirty. Went to Duke's Theatre and saw Delphiniums Blue. Counterfoil of theatre ticket enclosed. Supper at the Savoy with Mr. le Marchant. We can, I suppose, interview Mr. le Marchant."

"That tells us nothing at all," said Tuppence, "because if he is helping her to do it he naturally won't give the show away. We can wash out anything he says now."

"Well, here is the Torquay end," went on Tommy. "Twelve o'clock train from Paddington, had lunch in the Restaurant Car, receipted bill enclosed. Stayed at Castle Hotel for one night. Again receipted bill."

"I think this is all rather weak," said Tuppence. "Anyone can buy a theatre ticket, you need never go near the theatre. The girl just went to Torquay and the London thing is a fake."

"If so, it is rather a sitter for us," said Tommy. "Well, I suppose we might as well go and interview Mr. Ie Marchant."

Mr. le Marchant proved to be a breezy youth who betrayed no great surprise on seeing them.

"Una has got some little game on, hasn't she?" he asked. "You never know what that kid is up to."

"I understand, Mr. le Marchant," said Tommy, "that Miss Drake had supper with you at the Savoy last Tuesday evening."

"That's right," said Mr. le Marchant. "I know it was Tuesday because Una impressed it on me at the time and what's more she made me write it down in a little book."

With some pride he showed an entry faintly pencilled: "Having supper with Una. Savoy. Tuesday 19th."

"Where had Miss Drake been earlier in the evening? Do you know?"

"She had been to some rotten show called Pink Peonies or something like that. Absolute slosh so she told me."

"You are quite sure Miss Drake was with you that evening?"

Mr. le Marchant stared at him.

"Why, of course. Haven't I been telling you?"

"Perhaps she asked you to tell us," said Tuppence.

"Well, for a matter of fact she did say something that was rather dashed odd. She said, what was it now? 'You think you are sitting here having supper with me, Jimmy, but really, I am having supper two hundred miles away in Devonshire.' Now that was a dashed odd thing to say, don't you think so? Sort of astral body stuff. The funny thing is that a pal of mine, Dicky Rice, thought he saw her there."

"Who is this Mr. Rice?"

"Oh, just a friend of mine. He had been down in Torquay staying with an aunt. Sort of old bean who is always going to die and never does. Dicky had been down doing the dutiful nephew. He said, 'I saw that Australian girl one day-Una something or other. Wanted to go and talk to her but my aunt carried me off to chat with an old Pussy in a bathchair.' I said, 'When was this?' and he said, 'Oh, Tuesday about tea time.' I told him of course that he had made a mistake, but it was odd, wasn't it? With Una saying that about Devonshire that evening."

"Very odd," said Tommy. "Tell me, Mr. le Marchant, did anyone you know have supper near you at the Savoy?"

"Some people called Oglander were at the next table."

"Do they know Miss Drake?"

"Oh yes, they know her. They are not frightful friends or anything of that kind."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература