Читаем Парус полностью

Неба светлая синь пролегла надо мною,В красных гроздьях рябин вызревает печаль.У дороги трава загрустит с тишиною,И раскроет объятия осенняя даль.Тайна жизни моей в придорожной травинке,И она все желтела без солнечных дней,Высыхала на поле без влаги росинки,Позолоту надев, становилась старей.Только осень пройдет, разольет все печали,В красно-рыжем огне все цвета растворит.И откроет глазам, тем, что плакать устали,Снежный рай, где весна под снегами горит.<p>«Встала осень у порога…»</p>Встала осень у порогаНа опавшую листву,И смотрела безнадегаДолго в неба синеву.Слезы горя утирала,Умилялась, что жива.Рядом с нею опадалаПожелтевшая листва.Осень вышла на дорогу,Стала нищей и простой.Шла с надеждою на Бога,Шла с любовью и мечтой.Подошла и встала к дому.Отряхнулась от листвы,И взглянула на знакомыйЦвет небесной синевы.<p>«В тени высоких кленов сада…»</p>В тени высоких кленов садаЗемля усыпана листвой.В осеннем воздухе прохладаСоединилась с тишиной.Когда стемнеет и в оврагеУсталый вечер все черней,Зажгутся звездами во мракеОгни дорожных фонарей.Дорога к озеру ведет.На нем три лебедя вплываютВ спокойный сон прибрежных водИ мирно головы склоняют.На черной глянцевой водеСветятся листья золотые,И чувства сердца молодые,Как звезды, светят в высоте.<p>«Сладкой горечью запахла…»</p>Сладкой горечью запахлаПожелтевшая листва.Ходит осень грустно дряхлой,Обнимает дерева.От того старушка плачет,Что отцвел жар прошлых лет,И в глазах печальных прячетМолодой и синий цвет.Подойдет она, вздыхая,Ворожея темных вод,Дух осенний выдыхая,Листья золотом зажжет.В чистом поле закружитсяСнова юной, молодой,Полетит на небо птицейПод рассветною звездой,Вспыхнет осени огнями,И сгорит в огне дотла.Только будет вечно с намиОсень нежностью тепла.<p>«Тишина. В снега одета зимняя дорога…»</p>Тишина. В снега одета зимняя дорога.Вся залита лунным светом белая земля.Надо мною снег кружится ласково и строго,Гладким, чистым покрывалом ляжет на поля.У дорог растут сугробы снежными холмами,Запорошил ветви елей ярко-белый снег,Лес как будто затаился и сверкает льдами.В нем как будто приютилась сказка на ночлег.Нет ни радости, ни грусти, и душа в покое.Нашу землю посетила неба красота.И шумит ветвями сверху древо вековое,И горит над ним, сверкая, яркая звезда.<p>«Снег давно уже лег…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза