Читаем Парус полностью

В потемневшем серебре весны,В приоткрытой древности червоннойНам природы таинства даны,К откровеньям кажущимся склонной.Раскололся панцирь снеговой,В зимнем замке все оплыли свечи.Ветер пахнет влагой и весной,Корабли-сугробы дали течи.Мне зимы красот немного жаль,Что они весною почернели.В них творец луча макает стальИ поэму пишет о капели.Присмотрись, послушай штрих пера.Откровение мира обаяния.Мне любить, весна, тебя пора,Твои речи, песни и желания.<p>Природа</p><p>«Пробежался теплый ветер…»</p>Пробежался теплый ветерПо листве плакучих ив.Лето в зелени на свете,Цвета буйного разлив.Пахнет скошенной травоюМолодой, зеленый луг.Станет мир над тишиноюСоловьиной песней вдруг.Там и тут в цветочном зное,В красном, желтом, голубомЛегкокрылых мошек роемЗазвенит земля кругом.Вдалеке с небесной кручиПрояснится небосвод.Пролетит стрелою лучикК изумрудной глади вод.А под вечер замерцаетЗвезд далеких высота.Будто кто-то в мире знает,Как сбывается мечта.<p>«Теплые ветры…»</p>Теплые ветры.К земле наклонился Всевышний.Солнцем согретыВесною цветущие вишни.Небо открылоГлазам голубые предтечи,Вечная силаС тобой говорит, человече.В травах душистыхВесенних цветов пробуждение,Птиц голосистыхДоносится звонкое пение.Раннее солнцеПронзает лучами окошки,В зайчик сольется,Забавою станет для кошки.Над головоюВечером даль затемнится.Бог над тобоюЗвездами в небе склонится.<p>«В белом кружеве сирени…»</p>В белом кружеве сирениСолнце нити золотыеЗаплетает в полутени,В листья зелени густые.Носит ветер ароматы,В тишину уходят звуки,Переливы, перекаты,Отголоски серой скуки.Утро песней соловьинойПроясняется кругом,Облака седой долинойЛягут в небе голубом.Только скинут полог ночи,И ручьи журчат и льются,И к березам тихой рощиСолнца лучики коснутся.Легкой бабочкой порхаетЛетний пышный разноцвет,Все кругом благоухает,Над землей встает рассвет.<p>«Я иду по травам чистым…»</p>Я иду по травам чистымВ океане серебристомКапель летнего дождя.Улыбаюсь, проходяМимо вишни и сирени,Мимо ели и сосны.Травы мочат мне колени,Надо мной наклоненыВетви, смоченные влагой,Мокрых листьев изумруд,Как незваного бродягу,Меня хлещут, ноги жгутПлети рослые крапивыИ шиповника шипы.Травы пышные красивыПо окраинам тропы.Под дождем взметают брызгиМетлы черные ветвей,И ко мне склонились близкоТравы свежестью своей.<p>«Неба засветились белые вершины…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза