Читаем Парус полностью

Сегодня день купается в лучах.Апрель едва приоткрывает краски.Сегодня, отраженная в ручьях,Весна снимает ледяные маски.Печальную одолевает хмарь,Высвечивает в небе позолоту,Капелью звонит радостный звонарьИ празднует хорошую погоду.Где цвет потух и жизни дух зачах,Вновь возрожденья силы пробудились,И в серо-голубых воды очахЗемля и небо воссоединились.Сегодня днем взошла душа весны,И на ветвях веселые звоночки,Любимые питомцы тишины,Рождаются зеленые листочки.<p>«Холодный воздух молодостью свеж…»</p>Холодный воздух молодостью свеж.Зима ушла, отбросив шубу снега,И солнца луч через туманов брешьВстречается с ростком весны побега.Еще сильна печаль слезливых луж,Еще больна стыдливая природа,И в рощах гомон птичий неуклюж,Но в замершей земле уже свобода.В деревьях за корой весенний сок,И воля жизни наполняет почки,И солнце греет каждый уголок,Тяжелый лед растрескивая в клочья.Разъяты цепи грусти и тоски,И нежными, но сильными ветрамиВесна откроет к жизни лепесткиПод серо-голубыми небесами.<p>«Грустной осени страницы…»</p>Грустной осени страницы,Красным золотом горя,Пролетают, словно птицы,Над землею сентября.Дуб стоит, космато-рыжий,Видно красочный уборНа страницах разнокнижий,Облетевших скучный двор.И с ветвей замысловатыхЗолотится листопад,Строчки дней витиеватыхС книги осени глядят.В эти грустные страницыВетер осени вдохнетРазных смыслов вереницы,С ними грусть, как сон, пройдет.<p>«Мы у Бога счастья просим…»</p>Мы у Бога счастья просим,Чтоб оно скорей сбылось.Счастье в том, что в эту осеньЖить с тобой нам довелось.В эту пламенную стужу,В это марево дождейЯ тебе для счастья нужен,Ты же мне – еще нужней.Как желтеющие листья,Мы по осени летим.Быть всегда довольны жизньюМы со временем хотим.Это золото природыПросто Бог подарит нам,Пусть летят, как листья, годы,Рады мы своим годам.<p>«Осенних листьев свет коснулся…»</p>Осенних листьев свет коснулсяНеумирающей звезды,Один из листьев покачнулсяИ начал падать с высоты.Краями желтыми сверкая,Во тьме раскачивался лист.Текла в нем кровь еще живая,Он тяжелел и падал вниз.В прохладной дымке полумрачнойУпал на землю и заснул.С небес в дали полупрозрачнойЗвезды волшебный свет блеснул.Зари легчайший луч зарделся,Упал на лист уж неживой.Он солнцем утра разгорелсяИ ожил с силой молодой.И зелень древа вспоминая,Шептал он листьям на земле,Что выше есть всегда живаяЗвезда лучистая во мгле.<p>«Неба светлая синь пролегла надо мною…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза