Читаем Парус полностью

Снег давно уже лег,Словно неба сияние,Словно рядом стал БогИ нарушил молчание.Что он мне рассказал,Передал снегопадами?Словно рядом он всталПод небес колоннадами.Просто встретиться с нимВ снега зимней безбрежности,Словно стал он родным,Очень близким от снежности.<p>«Распушила белый снег…»</p>Распушила белый снегЗимушка-зима,Льдом покрыла воды рек,Занесла дома.Натворила злой мороз,Страшный гололед.Призадумайся всерьезО зиме, народ.Словно злая, замелаЗимняя метель.Закружила, наплелаЛедяных петель.Ни проехать, ни вздохнуть.Всюду холодаЗаморозили нам путь,Может, навсегда.Где ты, солнце-оберег,Где ты, летний зной?Растопи холодный снегЗолотой жарой.Вот выходит из-за тучСолнце наконец,И летит веселый луч,Жаркий молодец.Засияет белый снегБусинками слез,И по льду весенних рекУбежит мороз.<p>«Хлад осенний. Жар духовный…»</p>Хлад осенний. Жар духовный.Слезной радости пора.Сладко в горечи любовнойЗадремали вечера.Грустно в сырости дремучейСтынет темная вода,Но на ней листвою жгучейГреет осени звезда.То блеснет любовью странно,Полусветом промелькнет,То блаженством осиянна,Ясным светом оживет.Дунет ветер в жар осенний,Почернеет тихий двор,Под покровом серой тениТлеть останется костер.По ветвям дерев остывшихТок горячий пробежит,И в корнях, в земле грустивших,Жизни радость задрожит.Вспыхнет осень поздней грустью,Сплавит горе жаром свеч.Той звезды горячей чувствоЗавещает нам сберечь.<p>«Небо осенью темнеет…»</p>Небо осенью темнеет.В полумрак ведет тропа,Влажный воздух холодеет,Но огнем горит судьба.Все оковано водою,Синим блеском, черным мраком,Околдовано судьбоюВ полупризрак блеклым лаком.Все мертво и живо все же.Камень червь дождя проточит.Под листвы злащенной кожейСогревается дух ночи.За покровами, углами,На земле, в воде и в небеРазлита природа снами,Ароматом в мирном хлебе.Налилась на ветке капля,Вся судьба в нее вместилась.Незаметно землю крапля,Все во всем соединилось.<p>«Когда наступала пора листопада…»</p>Когда наступала пора листопада,Сходила на землю с небес благодать,Уставшему сердцу давалась наградаЛюбить и печали слезами смывать.В листве напоследок жар осени краснойЗеленый, коралловый, алый, златойВнушал, утешал, согревал не напрасноВеликой, но кроткой своей красотой.В нем слышался голос природы могучий,В нем с шепотом смерти слетала листва,Где жар отгорел, оголенные сучьяВ пожаре любви почернели дотла.Но дальнее небо не меркло во взоре,Но тьма отступала в скоплении туч,И в осени дым, в отшумевшее мореОт солнца летел возрождения луч.<p>«В потемневшем серебре весны…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза