Читаем Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 полностью

Лазарус грыз ногти от неизвестности. Публично он заявлял, будто научное превосходство Семейств столь велико, что они в состоянии дать отпор любым силам Земли, но в душе он понимал, что это все софистика, – как и любой другой достаточно компетентный, чтобы оценить ситуацию, семьянин. Одних лишь знаний было недостаточно, чтобы выигрывать войны. Невежественные фанатики средневековой Европы покорили несравнимо их превосходившую исламскую культуру; Архимеда убил простой солдат; варвары разграбили Рим. Либби, или кто-то еще, мог с помощью полученных новых знаний создать непобедимое оружие – а может, и нет. И кто знает, насколько далеко шагнуло военное искусство на Земле за три четверти века?

Кинга, профессионального военного, беспокоил тот же самый вопрос, но еще больше его беспокоил личный состав, с которым ему приходилось иметь дело. Семейства были кем угодно, но только не обученными легионами; мысль о том, что, возможно, придется силой превращать этих своенравных индивидуалистов в некоторое подобие дисциплинированной боевой машины, лишала его сна.

Своими сомнениями и опасениями Кинг и Лазарус не делились даже друг с другом – каждый боялся, что одно лишь упоминание о подобном посеет по всему кораблю семена страха. Но в своих тревогах они были не одиноки – половина пассажиров корабля понимала всю шаткость своего положения и молчала лишь потому, что, полные горькой решимости вернуться домой, они были готовы к любым опасностям.


– Шкипер, – сказал Лазарус Кингу через две недели после того, как группа Шульца отправилась на Землю, – ты никогда не задумывался, как там отнесутся к самому появлению «Нового рубежа»?

– Гм? В каком смысле?

– Ну… мы ведь его угнали. Как пираты.

– Будь я проклят, а ведь и правда! – Кинг ошеломленно уставился на него. – Знаешь, это все было так давно, что мне трудно представить этот корабль не моим, а чьим-то еще… или вспомнить, что впервые я на нем оказался после пиратского захвата. – Он задумчиво посмотрел на Лазаруса и мрачно усмехнулся. – Интересно, какие теперь условия в Ковентри?

– Полагаю, пайку основательно урезали, – ответил Лазарус. – Ничего, вместе справимся. Впрочем, не важно – нас пока что не поймали.

– Как думаешь, Слейтона Форда тоже привлекут? Нелегко ему придется после всего, что он пережил.

– Может, никаких проблем вообще не будет, – рассудительно ответил Лазарус. – Хоть мы и завладели кораблем незаконно, но использовали его для той самой цели, для которой его строили: чтобы исследовать звезды. И мы возвращаем его целым и невредимым задолго до того, как можно было ждать каких-то результатов, даже с новеньким космическим движителем. Вряд ли они могли ожидать большего за вложенные деньги – так что, возможно, просто посмотрят сквозь пальцы и зарежут в нашу честь упитанного тельца.

– Хотелось бы надеяться, – с сомнением проговорил Кинг.

Разведгруппа вернулась на два дня позже срока. Никакой связи с ними не было, пока они не появились перед самым возвращением в обычном пространстве-времени, поскольку никто еще не придумал, как связываться из парапространства с нормальным пространством. Пока они маневрировали, подлетая к кораблю, на экране в рубке перед Кингом возникло лицо Ральфа Шульца.

– Привет, капитан! Скоро причалим и обо всем доложим.

– Давай вкратце прямо сейчас!

– Не знаю, с чего начать. Но все в порядке – мы можем вернуться домой!

– Гм? Что? Повтори!

– Все в порядке. Ковенант снова действует. Собственно, никакой разницы больше нет. Теперь каждый – член Семейств.

– То есть? – не понял Кинг.

– Они его получили.

– Получили что?

– Секрет долголетия.

– Гм? Не болтай ерунды! Никакого секрета нет. И никогда не было.

– Да, у нас не было – но они думали, что есть. И они его нашли.

– Объясни, – настаивал капитан Кинг.

– Капитан, нельзя ли подождать, пока мы не вернемся на корабль? – возразил Ральф Шульц. – Я не биолог. С нами представитель правительства – можешь расспросить его.

6

Кинг принял представителя Земли в своей каюте, пригласив от Семейств Заккера Барстоу и Джастина Фута, а также доктора Гордона Харди, поскольку ошеломляющая новость в первую очередь касалась его – как биолога. Присутствовали также Либби, как первый помощник капитана, и Слейтон Форд – в силу его уникального положения, хотя он не занимал среди Семейств никакой официальной должности с момента случившегося с ним нервного срыва в храме Крила.

Был там и Лазарус, поскольку так ему хотелось, – как частное лицо. Его не приглашали, но даже капитан Кинг не решался вмешиваться в исключительные права старейшего семьянина.

Ральф Шульц представил собравшимся посла Земли:

– Это капитан Кинг, наш командир, – а это Майлз Родни, представитель Совета Федерации; полагаю, его следует называть чрезвычайным и полномочным послом.

– Вряд ли, – возразил Родни, – хотя с «чрезвычайным» вполне могу согласиться. Ситуация явно беспрецедентная. Рад с вами познакомиться, капитан.

– Приветствую на борту, сэр.

– А это Заккер Барстоу, представитель поверенных Семейств Говарда, и Джастин Фут, секретарь…

– Мое почтение.

– И вам мое почтение, джентльмены.

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги