Читаем Печать мастера полностью

— Везем морскую соль, немного сушеной рыбы, и пряные водоросли. Говорят по ту сторону Хребта этой зимой расписные ткани пользуются спросом, мы не смогли сторговать здесь — это остатки, слишком холодно, но если разрисовать…

— Чем хотите расписывать ткани? Птицы? Цветы? Аисты?

— Цветочные орнаменты, — деловито и уверенно отвечал торговец, делая перерыв, чтобы глотнуть. Даже сквозь сон Коста чувствовал запах самогона — бутылка ходила по кругу.

— Хо, хо, хо, — басовито соглашался повеселевший наставник. — работы на побережье мало, в самом пределе больше… вот обустроимся, откроем с учеником лавку… заказы… первый уже есть… клан Блау…

— … породнившиеся? — взвизгивает где-то рядом девчачий голос дочери торговца.

— Хо, хо, хо… — довольно хэкает захмелевший мастер Хо.

Сани тряслись, Коста спал, и сквозь сон видел золотые буквы, нарисованные на борту самого красивого корабля в Империи.

Косте снилась — «Мирия» и «неизвестные земли», юнцы в плащах с нашивками клана Хэсау, которые яростно теснили молодых Вонгов. Снилась новая тушница, почему-то непременно с цветочным орнаментом, початая бутыль масла для чистки кистей, и коренастая черная фигура в проеме на свету — выше и крепче мастера Хо.

Коста спал умиротворенный, зарывшись носом в пропахшую дымом скатерть, теперь уже совершенно точно уверенный, что там за хребтом всё будет хорошо.

…первый заказ уже есть…заказ клана Блау…

Они постучат и им обязательно откроют.

<p>Глава 2. Вэйлиент Блау</p>

— Нет, Хо! — косматый бородач грохнул кулаком по столу так, что подпрыгнули пиалы. Уже третий раз за пять мгновений. — Я не возьму тебя в отряд!

— Но…

— Нет, я сказал!

В таверне гостиного двора было шумно. Дым чадил низко от жаровен, пол, устланный свежей, с утра, соломой, стал грязным с серыми разводами. Входная дверь то и дело открывалась — наемники, маги, ремесленники — заходили, с облегчением стряхивая пушистый снег прямо на пол, топали сапогами и тут же заказывали горячительное.

Коста робел, и сидел в углу стола — поближе к жаркому пламени главного камина, потому что так сказал бородатый и громогласный мужчина, которого наставник Хо называл просто по имени — Вэйлиент, как будто входил в ближний круг.

Хотя…Коста покосился на сидящих за столом — слишком агрессивные для клановой охраны, и поближе подтянул к себе пиалу с горячим морсом — сразу было ясно, что птицы не одного полета. Сир Вэйлиент в богато отделанных, но практичных одеждах, хорошо выделанных сапогах, столстой витой цепью от печати, которая была заправлена за ворот стеганного ханьфу — Коста никак не мог рассмотреть герб как не вытягивал шею — и даже то, что платил за всех — а стол был весь уставлен едой — тоже сир Вэйлиент. Столько еды в одном месте Коста не видел с праздника зимы у Вонгов.

И наставник Хо — в сером стиранном и залатанном понизу, лично им, ханьфу, которое совсем поистрепалось за три декады пути через Хребет.

— Вэй!

Коста зажмурился, и прижался пониже к столу, желая провалится сквозь пол, как и каждый раз, когда Мастер позволял себе использовать домашнее имя для «ближнего круга» в отношении этого богато одетого господина.

— Не дерзи, Хо!

— Чего тебе стоит, Вэй, небольшая услуга… — расстилался Наставник, и Коста знал этот голос — сладкий, но твёрдый, журчащий, но стремительный, такой, чтобы уговорить самого крепкого заказчика. — Ну же, Вэй, просто испытай и узнаешь…

— Узнаю что? — бородач прищурился и грохнул ладонью о стол. — Что я оказывается нанял старину Хо, и проныра Хо теперь работает на меня? И откуда я узнаю, что ты вообще в городе? Из вестников Хэсау…

Наставник Хо развел руками.

— Это ведь вопрос одного мига, Вэй. Испытай, и все станет правдой.

— Что ты натворил, Хо? Что они ищут тебя и за хребтом? И Хэсау и Вонги?

Коста аккуратно подцепил тарелку с лепешками и подтащил по столу к себе — дальше можно было не слушать. Историю, которую наставник наплетет щедрому сиру он выучил наизусть — за три из четырех декад, пока караван преодолевал перевалы и ледяной хребет пиков Лирнейских. Точнее три декады и четыре дня — ровно столько занял путь от побережья до Керна — первого настоящего города с этой стороны гор, который увидел Коста.

— По рукам! Вот малец! — Завтра на рассвете в поместье.

Коста очнулся от увесистого хлопка по плечам, и заморгал — пока он жевал, из — за стола встали все сиры — включая тройку тех, кто считался охраной, но выглядели хуже последних головорезов форта.

И они окружили его кругом — зажав в углу — отступать некуда, за спиной стена, справа очаг, слева — стол и лавки.

Коста поперхнулся — последний кусок чужой лепешки встал поперек горла, недаром наставник всегда говорил, что он кончит плохо — слишком сильно отвлекается.

— Не пойдет, — возразил бородатый Вейлиент. — Испытаем сейчас!

— Великий с тобой, Вэл! Мы день как с каравана, не ел, не пил нормально, и кистей с собой нет, — возражал наставник Хо.

Коста крутил головой туда-сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Социально-философская фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Незавершенное / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика