Читаем Пейзаж с ивами полностью

Теперь, когда он мог отчетливо рассмотреть лицо Синицы при свете больших фонарей, ему показалось, что в ее глазах появился мягкий блеск, что придало Ма Жуну дополнительную решимость.

— Я был бы очень рад встретиться с тобой снова, — сказал он. — Совсем не для того, о чем ты подумала, а чтобы лучше познакомиться друг с другом. Давай условимся о каком-нибудь месте встречи?

Она пригладила мокрые волосы.

— Ну, скажем, если ты послезавтра сможешь в полдень прийти в «Таверну пяти блаженств», то я постараюсь появиться там, и мы вместе съедим по чашке лапши. Поскольку я акробатка, то считаюсь отверженной, но зато могу появляться на людях с тем мужчиной, с каким пожелаю. Разумеется, если ты не возражаешь, что тебя увидят со мной.

— За кого ты меня принимаешь? Я буду там… госпожа акробатка!


Глава 13


Рано утром, как только рассвело, судья Ди, еще в ночном платье, вышел на мраморную террасу. Толстая, непроницаемая стена желтого тумана, окутавшая его, была достаточно красноречивой. Точно такой же туман он наблюдал уже в течение последних трех недель. А это означало, что не предвидится ни ветерка, ни перемены погоды, а следовательно, рассчитывать на дождь не приходится. Несчастному городу предстоял еще один жаркий, пропитанный миазмами, удушливый день.

Он вернулся в комнату и захлопнул за собой дверь на террасу. В просторной комнате с низким потолком было жарко, но он предпочел отгородиться от болезнетворного тумана. Обычно эта комната, расположенная на верхнем этаже губернаторского дворца, летом использовалась для небольших пирушек, чтобы гости могли на мраморной террасе наслаждаться вечерней прохладой. После введения чрезвычайного положения, когда Верховный совет передал дворец столичного губернатора в распоряжение судьи Ди, он решил оборудовать здесь свои личные покои. Четыре стола для праздничных торжеств было приказано разместить квадратом, в центре которого и оказался его письменный стол. На одном из столов лежали все досье и документы, имеющие отношение к текущим городским делам, на втором — связанные с чрезвычайными мерами, на третьем — бумаги Верховного суда, а четвертый был завален документами по вопросам снабжения города продовольствием, поэтому, когда он сидел за своим столом и работал, все эти документы оказывались у него под рукой.

У задней стены находились лежанка и чайный столик с четырьмя стульями, а в углу — простой умывальник. После того как он отправил трех своих жен с детьми в загородный дом к одному из друзей, живущему к югу от имперской столицы, судья Ди ел, спал и работал здесь.

Именно из этой комнаты он управлял всеми городскими делами, которые глава империи лично доверил ему три недели назад. Тогда император, двор и кабинет министров, равно как и все правительственные учреждения, переехали в резиденцию в прохладной горной долине, примерно в сотне ли[2] от столицы. Там был возведен временный город из шатров и легких строений, который теперь и являлся административным центром огромной Китайской империи. Многолюдная столица, население которой сократилось на две трети, превратилась в подобие островка, отгороженного от мира Черной Смертью, марширующей по улицам города. На долю судьи Ди выпало управлять этим охваченным ужасом городом в период чрезвычайного положения.

Десятки чиновников и курьеров помогали ему поддерживать связь между его импровизированными домашними покоями и важнейшими отделами городской администрации, которые он приказал разместить во дворце. Управление военными делами, которое находилось в совместном ведении Ма Жуна и Цзяо Тая, располагалось ниже, на третьем этаже; архивное ведомство, порученное Дао Ганю, — на втором, а городская канцелярия, как и в прежние времена, занимала весь первый этаж дворца.

Вошел дневальный и поставил на чайный столик чашку риса и блюдо с соленой рыбой и овощами. Судья Ди присел к столу. Но не успел он взять палочки для еды, как понял, что у него совсем нет аппетита. Накануне они за полночь засиделись с Дао Ганем, составляя официальные документы и обращения к народу. Два часа, что ему удалось потом вздремнуть, были беспокойными, прерывались кошмарами. После этого тяжелого сна он чувствовал себя еще более уставшим. Горло пересохло, и он с жадностью выпил чашку крепкого горячего чая. Когда он налил себе вторую, вошел Цзяо Тай. Пожелав судье доброго утра, он тоже налил себе чай и сказал:

— В Новом городе все спокойно, ваша честь. Только около часа назад произошло одно серьезное преступление. Четыре трупоноса, которых вызвали в дом к одному умершему от чумы военному, попытались изнасиловать вдову и двух ее дочерей. К счастью, их крики привлекли внимание проходившего мимо патруля, и негодяев арестовали. В соответствии с вашими указаниями, ваша честь, я велел стражникам немедленно отвести их на площадь, где проводится сожжение трупов и собирается большинство трупоносов. Там их и обезглавили, даже не снимая их черных капюшонов.

Судья Ди кивнул.

— Я уверен, что это послужит хорошим уроком. Сколько у нас всего этих трупоносов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература