О, мне ли здесь тебя Оставить в эту ночь?Но я уйду, скорбя,Уйду отсюда прочь.Природа мне поет Коротенький куплет:Я двигаюсь вперед,Альтернативы нет.Фаль-ля-ля-ля, фаль-ля-ля-ля!Но в девятьсот сороковом году, Клянусь тебе, я вновь к тебе приду.МЕЙБЕЛ:
Ждать столько лет!ФРЕДЕРИК:
Так ждать меня священный дай обет!МЕЙБЕЛ:
Вот мой ответ:Да, я тебя дождусь! Я в том клянусь!(Затем они поют одновременно.)
ФРЕДЕРИК:
Мы воспротивимся судьбе.И пусть она кипит от злости,Но буду я верен я тебе И до венца — и даже после.МЕЙБЕЛ:
Мы воспротивимся судьбе. И пусть она кипит от злости, Но буду я верна тебе И до венца — и даже после.(Входят полисмены, марширующие шеренгой.)
ПОЛИСМЕНЫ:
Мы и телом и душой — тарантара, тарантара! Осторожно примем бой — тарантара!Примем мы отважный вид — тарантара, тарантара! Нас опасность не страшит — тарантара!Но когда она близка — тарантара, тарантара!Будем ждать ее пока — тарантара! В сумраке ночном Страх нам незнаком — тарантара, тарантара!МЕЙБЕЛ: Сержант, приблизьтесь! Молодой Фредерик должен был вести вас по пути гибели и славы.
ПОЛИСМЕНЫ (хором)
: Не очень приятно это слышать.МЕЙБЕЛ: Неважно; так он не поведет вас, потому что он снова примкнул к своим бывшим сообщникам.
ПОЛИСМЕНЫ: Он поступил постыдно.
МЕЙБЕЛ: Вы не правы; вы ничего об этом не знаете. Он поступил благородно.
ПОЛИСМЕНЫ: Он поступил благородно.
МЕЙБЕЛ: Как я ни любила его раньше, он стал мне еще дороже, когда героически пожертвовал мною ради своего чувства долга, поскольку он — раб своего долга. Он выполнил свой долг. Я выполню свой. Идите и выполняйте ваш.
СЕРЖАНТ: Я ничего не понимаю.
ПОЛИСМЕНЫ: Мы тем более ничего не понимаем.
СЕРЖАНТ: Но, поскольку он поступил так из чувства долга...
ПОЛИСМЕНЫ: Это все меняет. Тем не менее, мы все-таки ничего не понимаем.
СЕРЖАНТ: Неважно; наши цели ясны, задачи определены: за работу! Мы должны захватить этих пиратов без него. Хотя нам ужасно тяжело выступать против наших братьев-людей, которые пошли по неверному пути, и лишить их свободы, которая дорога всем нам, но мы должны были об этом подумать до того, как мы пошли служить в полицию.
ПОЛИСМЕНЫ: Должны были!
СЕРЖАНТ: Сейчас уже слишком поздно об этом думать.
ПОЛИСМЕНЫ: Да, поздно. Теперь — вперед, заре навстречу.
ПЕСНЯ
СЕРЖАНТ:
В час, когда злодей не занят преступленьем Или не готовит свой преступный план,Он способен к безмятежным наслажденьям Точно так же, как честнейший из граждан.Тут-то мы его сажаем без стесненья,Чем семье его мы причиняем зло.Если все это принять в соображенье,Полисменом быть ужасно тяжело.ПОЛИСМЕНЫ:
Мы по долгу причиняем людям зло: Полисменом быть ужасно тяжело.СЕРЖАНТ:
В час, когда головорез не убивает И насильник не насилует девиц,Он, быть может, завороженно внимает, Как в дубраве раздаются трели птиц; Тихий благовест несется в отдаленье,И в душе его становится светло.Если все это принять в соображенье. Полисменом быть ужасно тяжело.ПОЛИСМЕНЫ:
Мы по долгу причиняем людям зло: Полисменом быть ужасно тяжело.(Песня пиратов слышится в отдалении.)
АНСАМБЛЬ
ПИРАТЫ:
Пираты мы! Пираты мы!Устав от флотской кутерьмы,На суше мы под кровом тьмы —Мы это тоже можем.СЕРЖАНТ:
Молчок! Враги проникли за ограду,И крадучись, тишком идут по саду.ПИРАТЫ: