На Дарио теперь были черная профессорская мантия и золотой браслет, хотя Джесс подозревал, что браслет подлатали, чтобы удалить из него все маячки. Дарио уже помылся, это было очевидно. Выглядел он как с иголочки, уважаемый молодой сотрудник Библиотеки. И этот сотрудник внезапно нахмурился, глядя на Джесса.
– Ты же не собираешься попросить меня идти с тобой в душ? – уточнил Дарио.
– Нет. – Джесс развернулся и чуть было не упал. Рука Дарио подхватила его за локоть и удержала на месте.
– Ладно, раз ты умоляешь, так и быть, пройдусь с тобой. Но спину тебе мочалкой тереть не стану.
– Да уберегут нас боги от такой страшной участи.
Дарио отошел, как только проводил Джесса до шатра с душем, и устроился на скамейке на безопасном расстоянии. Джесс быстренько смыл с себя противные грязь и запах в маленькой кабинке, а когда вышел, то обнаружил два факта.
Во-первых, Дарио его бросил. Что ж, вполне справедливо.
Во-вторых, Том Роллисон и три других члена отряда Синих псов – того, в котором состояли Джесс и Глен в период своей непродолжительной карьеры в войске Санти, – поджидали его, когда он вышел из душевой кабинки, укутался в полотенце и чувствовал себя особенно уязвимо. Все они были в форме, ботинках и с одинаково суровыми выражениями лица, и Джесс мысленно приготовился к драке. «Добром не закончится, – заметил его внутренний голос, что вовсе не ободряло. – Скорее всего, все труды медиков над тобой пойдут насмарку».
В том, чтобы выжить среди поджигателей, а потом погибнуть от рук друзей, наверняка заключалась какая-то нездоровая ирония. Однако Джесс не собирался вот так вот просто сдаваться, если прибывшие на это рассчитывали.
– Тролл, – поздоровался Джесс с командиром отряда. Это был псевдоним Тома, и обычно он вызывал у него нахальную ухмылку. Не в этот раз. Молодой человек лишь продолжил смотреть на Джесса в упор. Он обзавелся новым шрамом с тех пор, как Джесс видел его в последний раз: длинным и кривым, который тянулся вдоль его челюсти. Шрам все еще был розовый, с красной линией в середине. – И в чем же дело?
– А ты как думаешь? – спросил у него Тролл. По бокам от него стояли трое солдат – один китайский рекрут У Сян, одна гречанка по имени Фоена, а последнего Джесс вообще не знал, – и все смотрели на него без всяких эмоций. – Похоже, что мы рады твоему возвращению домой, Брайтвелл?
– Я и не ждал радушной встречи. – Джесс решил двинуться к скамейке, где он оставил одежду. Пока никто его не останавливал, он сел и без лишней скромности, как и принято среди солдат, начал натягивать подштанники, пока все за ним наблюдали. С каждым новым предметом одежды Джесс начинал чувствовать себя чуточку лучше. – Чего вам надо?
– Какие они были? – внезапно спросила Фоена. Джесс замер, застегивая чистую черную рубашку.
– Кто?
– Поджигатели.
Джесс внезапно осознал, как же душно в этом тесном помещении, тут пахло плесенью, а на его забинтованные ожоги давили бинты. На миг Джессом завладело воспоминание о том, как упал первый снаряд, выпущенный баллистой, как он увидел взрыв первого здания, которое поглотили языки смерти.
Джесс не хотел думать о поджигателях. У него участилось дыхание, а когда он попытался успокоиться и дышать глубже, в легких опять забулькало. Он чуть не закашлялся, но удержался. Нельзя сейчас.
– А что? – спросил он, не поднимая глаз. Уставился на свои все еще красные руки. Видел бледные шрамы, оставленные стеклом на кончиках пальцев, и на мгновение вспомнил скромную улыбку той женщины в стекольном магазине. Руки сжались в кулаки. Стало больно. Очень.
– А то, что ты там был, – сказал Том. – Ты их видел. Мы хотим знать. Они там все…
– Фанатики? – Джесс поднял голову и встретил взгляд Тома. Командир его отряда не дрогнул. – Я не знаю. Какая разница? Я не сидел и не болтал с ними часами напролет. Я был занят тем, чтобы найти способ выбраться. Зачем вам знать?
Ву сказал:
– Нас обязали заряжать баллисты. Нам надо знать…
Его голос утих, обратившись тишиной. Джесс не знал, что на это ответить, как отреагировать на болезненное молчание, воцарившееся между ними, и наконец просто покачал головой.
– У меня нет ответа на ваш вопрос, – сказал он. – Вы делали, что должны были. Мы все делали, что должны были. Придется смириться с тем, что нам не под силу изменить.
Снова воцарилась короткая пауза, а потом Том протянул Джессу руку. Его суровое выражение лица не изменилось. Джесс долгий миг смотрел на протянутую ему руку, а потом сжал ее и позволил Троллу помочь ему подняться на ноги.
– Рад, что ты жив, – сказал Том. Это не был радушный прием, однако все равно что-то. – Глен просила передать, что они в палатке командиров, присоединяйся, когда будешь готов.
– Я сначала должен найти Морган.
– Она в медицинском шатре, но лучше бы тебе сначала поговорить с Глен. Морган спит, а тебе захочется остаться с ней.
Джесс наклонился чуть ближе и сказал:
– Я думал, вы пришли меня побить.
Александра Антонова , Алексей Родогор , Елена Михайловна Малиновская , Карина Пьянкова , Карина Сергеевна Пьянкова , Ульяна Казарина
Фантастика / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези