Отчего-то Джесс даже не удивился, когда осознал, что еще кое-кто стоит прямо за ним, чуть сбоку, точно готовый поймать Джесса, когда он рано или поздно завалится. Джесс убедился, что держится на ногах твердо, а затем повернул голову. Это был Дарио, который сделал вид, будто оказался здесь рядом совершенно случайно.
– Ты серьезно? – спросил Джесс. Дарио лишь пожал плечами, ничего не ответив. – Кто тебя на это надоумил?
– Кто тот единственный человек, которого я беспрекословно слушаюсь?
Халила, разумеется. Это было очевидно.
– Так почему она на самом деле отвернулась от Библиотеки? – спросил Джесс, кивнув в сторону Зары. Кивнув легонько, чтобы голова не закружилась. Джесс мог много чего вытерпеть. Однако он не был уверен, что готов к тому, что Дарио Сантьяго будет его спасителем.
– Думаю, она и правда очень скучала по капитану, – ответил Дарио. – Да и его солдаты не готовы идти против него. Его все любят, а ее не особо, так что в ее же интересах оставаться верной ему. Так всегда с ней – то клянется в верности, то отрекается. Никогда не понимал ее, но Санти, похоже, понимает. Думаю, это все, что имеет значение.
– Так… – медленно начал Джесс. – У нас есть… армия?
– Из двух отрядов, может, трех, но от них никакой пользы, пока не начнется настоящая битва, – сказал Дарио. – И все же… это уже что-то. – В этом он был прав. Это было поразительно. В библиотечных войсках редко бывало дезертирство, а дезертирство целыми
– Шахматы, – тихо сказал он. – На три шага вперед.
– И теперь самое время их спланировать, – согласился Дарио. – У нас будут войска на позициях в Александрии, на которые мы можем рассчитывать. Предполагаю, твой брат организовал для нас выход?
– Не в Александрию, – сказал Джесс. – Мой отец хочет, чтобы мы были с ним.
– Зачем? Потому что, без обид, но я никогда особо не доверял твоей семье. – Дарио колебался мгновение, но потом все же добавил: – Не считая тех ее членов, что здесь, разумеется.
И в этот самый момент в голове Джесса все вдруг прояснилось, и он четко и ясно осознал, что пытался сказать ему брат, не говоря открыто. «Па хочет, чтобы ты был с нами. Обитель. И он великодушно согласился предоставить убежище и всем твоим друзьям».
Дарио что-то еще говорил, но Джесс его проигнорировал и закрыл глаза, чтобы подумать. Он знал своего брата. Знал своего отца.
И теперь он точно знал, что ждет их в Англии.
– Заткнись, – сказал он Дарио, когда тот был в самом разгаре, кажется, разглагольствований о своих не-извинениях. – Ты всегда хвастаешься связями своей семьи. Насколько конкретно они высокопоставлены? И не преувеличивай. Только факты.
Дарио умолк на долгое мгновение, а затем сказал:
– Мой кузен Жауме служит в Великой библиотеке послом от Испании. А тетя Сиджема – депутат Генеральных кортесов [5]
Испании. А еще она герцогиня Бадахосская. А мой троюродный брат – Рамон Альфонс, его королевское высочество, король Испании. – Джесс открыл было рот, чтобы ответить, но ничего не придумал. Лишь покачал головой в итоге. Дарио пожал плечами: – Вот поэтому я тебе и не говорил.– Ты… и правда королевских кровей?
– Нет. Не совсем. Там еще много нюансов. Но ты сам спросил.
– И ты ни разу не подумал, что стоит упомянуть?
– Я знаю. А еще я знаю, что первым делом Бек бы потребовал выкуп, а также знаю, что моя семья платить бы не стала. – Дарио развел руками. – Они давно за меня перестали платить. Так что звучит впечатляюще, но на этом все.
– Кроме денег, они готовы предоставить тебе какую-то помощь? Дипломатического характера?
– Если им это выгодно. На Жауме я бы рассчитывал. Он умен, и я ему вполне по душе.
– Он может предложить нам убежище в посольстве? Если потребуется?
От такого вопроса Дарио повернулся и посмотрел на Джесс растерянно.
– Что ты задумал, Джесс? –
– Я думаю, – начал Джесс, – что я с тобой согласен. Я тоже не доверяю своей семье. Однако полагаю, что знаю, как мы можем все это использовать. – Он сделал вдох. У него был план. При мысли об этом в животе все переворачивалось, а голова гудела, но Дарио был прав: игра в шахматы вовсе не о том, чтобы играть с противником, а о том, чтобы своего противника знать. А также четко и ясно видеть все и всех у себя на пути.
Впервые Джесс видел все четко и ясно. И это было неприятно.
– Я навещу Морган, – сказал он. – И приму душ. От меня пахнет смертью.
– Пахнет, – согласился Дарио. – И очень даже противно.
Александра Антонова , Алексей Родогор , Елена Михайловна Малиновская , Карина Пьянкова , Карина Сергеевна Пьянкова , Ульяна Казарина
Фантастика / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези