Читаем Перед вратами в бесконечность (СИ) полностью

   Мой клинок не свистит с досадой и раздражением. Он не зол не себя оттого, что дал маху, и не сердится на меня за то, что я направил его в пустоту. Он доволен. А потому беззвучно пронзает пока ещё живую плоть. Правду говорят: молчание - золото.



   Я вскочил на ноги столь же быстро, как и сел в шпагат. С приятным звоном упало на каменные плиты прославленное "Ледяное серебро". Медленно последовал за ним и его владелец.



   - Меня зовут Деметрио Ломбард. Вы убили мою сестру. Умрите.



   Холодная вежливость - лучшее средство сохранить спокойствие. Потерять самообладание в такой миг совершенно недопустимо для мужчины. Я заношу меч для последнего удара.



   - Нет! - яростно и надрывно кричит за моей спиной Селена, - оставьте его мне!



   Ну, женщине простительно. В конце концов мы сами часто хотим и ожидаем от них именно этого. Чувства, чувства.



   - Как пожелаете, - невозмутимо отвечаю я и отхожу в сторону.



   Знаете, это очень хорошо, что вы не видите то, на что хладнокровным взором смотрю я.



   ..................................................................................................................



   Пропал воронёный кольчужный доспех, исчезло без следа золотистое сюрко с черепом и скорпионом на груди. Я стою у края причала в моём привычном наряде - чёрные элегантные брюки, чёрная стильная рубашка и щегольская золотистая жилетка. Я без ума от неё, потому что считаю, что она мне чертовски идёт. Не хватает дорогой крепкой сигары в зубах, но тут уж ничего не поделаешь - я не курю и вам не советую. Ну а возле изуродованного и обезображенного тела снова стоит молодая черноволосая женщина - само воплощение неотразимой красоты и желанности. От блузы и юбки, правда, остались одни лохмотья, но разве это беда? Итак, похоже, всё завершилось.



   - Возьмите, - набросил я пиджак на плечи Тансервилл, - я так понимаю, здесь замешано личное?



   - В той могиле похоронена не только ваша сестра, - ответила Селена.



   - Ясно. И что дальше... синьорина Тансервилл?



   - Мне сейчас всё равно, - призналась Селена, - я даже в дом не хочу возвращаться.



   - А у вас и не получится, - невозмутимо произнёс я, оглядываясь назад, - у нас опять гости.



   Вслед за мной в ту же сторону бросила взгляд и Тансервилл. Так что мы оба прекрасно видели, как появляются на вершине баррикады и тяжело спрыгивают вниз облачённые в кольчужные доспехи варварские воины в белых сюрко и плащах, чьи головы полностью скрывали высокие шлемы с чёрно-белым намётом, чем-то похожие на перевёрнутые вёдра или горшки. Я насчитал не меньше дюжины риттеров.



   - Кажется, я слегка ошибся, - признал я мой просчёт, - это не Филипп. Это его брат Альберт.



   - Поясните, - потребовала Селена.



   - Видите чёрную эмблему на их сюрко и плащах? Это риттеры Ордена паладинов, что дали обет безжалостно истреблять демонов и прочую нечисть на нашей земле.



   - Ваши коллеги? - слабо улыбнулась Тансервилл, - тогда поприветствуйте их. Вы же теперь, вроде, как союзники.



   - Кому коллеги, а кому - палачи, - резонно заметил я, - вы разве не слышите меня? Эти суровые камрады без малейших сомнений и колебаний уничтожают всех, кого посчитают угрозой для этого мира. И вы ведь не думаете, что они случайно оказались в авангарде варваров, а в порт заглянули из чистого любопытства просто на огонёк?



   - Другими словами...



   - Самое время вспомнить, что дедушка Ремию от них защищал. И что никакие они мне не коллеги, и не союзники. И всё же в этих вёдрах на головах положительно есть своя особая прелесть. Смотришь на них и сразу понимаешь где корни. Поздравляю, наконец-то орднунг пришёл.



   Варварские риттеры тем временем молча выстроились в одну линию и, хотя я не видел их лиц, но готов был поспорить, что ни один из них не сводит с нас пристального и напряжённого взора. Пока они оставались неподвижными, словно грозные стальные изваяния.



   - Нашли чему радоваться.



   - Вы совершенно правы, синьорина Тансервилл. Увы, но мы чужие на этом празднике жизни. Теперь это уже не наша земля. Но знаете в чём наше преимущество?



   - И в чём же?



   - Мы видели то, что скрыто от них.



   - Вы о лодке, что привязана у самого причала?



   - Именно, - кивнул я, - давайте, вы первая, а я за вами.



   - И куда? В открытый океан?



   - Согласитесь, это будет весьма символично.



   - Учитывая скорую бурю - даже слишком. Послушайте, вам ведь на самом деле ничего не грозит.



   - Не обсуждается, - отрезал я, - быстрее в лодку.



   Селена наконец-то вняла моим словам. И вовремя - стальные статуи пришли в движение. Шли они всё так же безмолвно, не спеша, с абсолютным осознанием своей несокрушимой силы и мощи. Нужно было скорей последовать за Селеной, но я не смог удержаться.



   - Минуточку! - громко и внушительно произнёс я и вытянул перед собой руку, тут же поднимая её немного вверх, - минуточку!



   Сработало. Грозные статуи на мгновение застыли на месте, как мне показалось, несколько растерянно переглянулись... и резко прибавили шаг, причём некоторые из риттеров лихо и молодецки рубанули воздух тяжёлыми мечами. Ничего. Руки у вас коротки, чтобы Костю Сапрыкина взять. Даже не спрашивайте меня, кто это такой.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Глаза Сфинкса
Глаза Сфинкса

Знают ли туристы, что в Египте под песками близ Саккары покоятся миллионы мумий всевозможных животных? Под землей скрывается настоящий Ноев ковчег, который еще предстоит открыть! Что побудило древних египтян забальзамировать миллионы птиц и сотни тысяч крокодилов? Эрих фон Деникен изучил древние документы, в которых сообщается, что раньше на Земле жили «чудесные существа многих типов и отличные друг от друга». Порождены ли все эти существа человеческой фантазией — или на нашей планете действительно некогда жили все эти монстры? Да, жили — утверждает Деникен в своей захватывающей книге. Какой корифей генной инженерии придумал их и создал? Остроумно соединяя предания с научными данными, писатель и исследователь уводит нас в особый мир, где реальность оказывается интереснее, чем вымысел.DIE AUGEN DER SPHINX by Erich von Deniken© 1989 by C. Bertelsmann Verlag, Munchen a division of Verlagsgruppe Random House GmbHИсключительное право публикации книги на русском языке принадлежит издательству «София»Перев. с англ. — К.: «София»© «София», 2003

Петр Немировский , Эрих фон Дэникен

История / Научная литература / Проза / Роман / Современная проза / Образование и наука
Квест в реальности
Квест в реальности

Секретная лаборатория. Наши дни. Айминь и несколько добровольцев участвуют в эксперименте "Лунный город". Это научный эксперимент по имитации жизни людей на Луне. Участникам проекта предстоит прожить в лунном модуле на Земле несколько месяцев. Связи с внешним миром нет. Напряжение нарастает с каждым днем. Постоянное пребывание в замкнутом пространстве накладывает свой отпечаток на всех членов команды. Поначалу всё похоже на участие в квесте. В проекте принимает участие четыре девушки и четыре парня. Возникнет ли симпатия между ними? Возможен ли служебный роман в "Лунном городе"? Интересно, встретит ли Айминь парня своей мечты?    Вы также узнаете, как члены команды встретили безбилетного пассажира, прорвавшегося в "Лунный город". И как один член экипажа вдруг решил покинуть лунный модуль. Что из этого вышло, читайте в этой книге.

Ольга Дёмина , Ольга Демина-Павлова

Проза / Роман / Современная проза