Читаем Перегной полностью

Вот это да — староверы! Не думал не гадал, что когда нибудь увижу их живьем. Нет, я конечно знал, что в наших краях есть раскольничьи селения, но почему—то мне это казалось такой же сказкой, как  предания о снежном человеке и звере—мамонте.  Что—то из области истории,  в сухом остатке нынешних дней от которой сохранились лишь разрозненные пыльные экспонаты, аккуратно собранные, описанные, выставленные на витрине музея под строгим оком присматривающих старушек. И тут бац — оказывается — экспонаты—то живые, здравствующие и без всякого надзору, вне музейных стен  спокойно себе  живущие. Вон — коровок пасут, рыбку в пруду удят. И недалеко от людей забрались, совсем рядом, в пределах полудня езды от города. Но место—то как выбрали. И не подберешься. Знать не будешь, ни за что не догадаешься.


Я приготовился увидать суровых мужиков с лопатными бородами, в кафтанах до пят,  подпоясанных бечевой, поминутно осеняющих себя двуперстием, но ничего такого пока не видел, хоть и таращился во все глаза.


Мы меж тем  проехали  башенку и наш транспорт теперь погромыхивал, бряцал всем своим немощным телом вдоль улицы. На первый взгляд деревня как деревня.


— Что, староверов выглядываешь? — спросил меня мироед. Ну ещё увидишь. С непривычки—то оно неприятно. Вроде как и нелюдь ты для них.


Но тут и обычных людей полно. С пол села наверное. Ну  к ним, как к смраду, староверы притерпелись, а ты чужой, так что по первости молчи, по сторонам в открытую не пялься. И не дерзи. Они того не любят. Ты — чужак. — наставлял меня «мироед».

— А ты не чужак, тоже ведь поди пришлый?

— Я—то? Я из этого села  родом. Только рано отсюда уехал. Эх, да чего там! — с какой—то непонятной горечью протянул водила. В общем ты понял, тихо себя веди.


Странный дядечка, думал я про себя, сначала чуть не убил, потом сменил гнев на милость. Теперь вот староверами запугивает, смотреть на них не позволяет. Как—то сложно все…


— Ну вот, приехали. Сейчас выгружаться будем.  Ты, короче, покуда сиди в кабине и носа не суй. Сиди скромно. Сейчас выйдет хозяин, я с ним перетолкую. А потом пособишь мне мешки сгружать, сами они сгружать не будут, про это я тебе потом объясню.  Помощь твоя —  вроде как плата будет, услуга, за то, что я тебя подбросил. Ну а после решим, как далее с тобой поступить.


Тут явился хозяин.  Мироед, потирая руки и вывалился из кабины на улицу.

Любопытство распирало меня, и несмотря на запрет я косился на мироедова собеседника. Издалека — мужик как мужик, крестьянского  вида: лысина, рубаха, штаны. Прямая широкая спина, во всем облике присутствует эдакая кряжистость, основательность и чисто крестьянская хитрожопость.


Мироед переговорил о чем—то со стариком и они оба пошли к машине. Я все также, повинуясь инструкциям, сидел в кабине, курил и старался не казать носа.


Наконец водила замахал мне руками, мол выходи.  Я с готовностью последовал его призыву, ибо ноги от долгого сидения у меня затекли, а зад  и вовсе превратился в  суповой набор из костей.   Каждая кость терлась о другую и  терзала жидкую плоть.

Едва я ступил на землю, как боль в ноге дала о себе знать.  Я скривился, но грозный окрик бородача привел меня в чувство:

— Срамную пыхалку—от, свою, выкинь, тебе говорю, антихрист. Чай к людям идешь, а не к чертям в преисподнюю, чтоб табачиной аки серой дьявольской вонять.


Я стушевался, а суровый бородач без перехода переключился на мироеда:

— Онотолий, ты кого это привез?

— Путник ко мне прибился, дядя Федос. Пристал — банный лист чисто.

— А сюда пошто его привез?  Или мало у нас своих антихристов?

— А куда его везти. Он, говорит, бежит.

— Ну, бежит? От кого же это он бежит—от?

— А от себя, говорит, бежит, от себя  бежит, сам себя догоняет.


Бородач нахмурился, и стоял, задумавшись, весь смурый и мрачный теребя в ладони бороду.


Ладно, путник, —   наконец изрек он, коли прибился, так помоги—ко  разгрузить машину—от. А я пока подумаю, может ты на что и годный.

Толян уже откидывал борт и собирался лезть в кузов. Меня конечно несколько удивили слова про мою «годность», как—то это попахивало невольничьим рынком, что ли, но делать нечего, надо было помочь.


— Да погоди—ко. Руки—то свои срамные, табачищем  вонючие, вымыть надо. Не антихристов ведь груз таскать будешь.   Эй, там, ковш несите с водою. Да не из дому берите, чего поганить—от, а в сарае есть ржавый, в его воды налей из кадки огородной  и неси скорее.


Вскоре молодая девушка с убранными в платок волосами, потупив взор и опустив голову, смотря себе под ноги принесла ковш с водой. Я протянул руки, но странный дед сердито вырвал у неё из рук ковш.

— Сам  полью. В избу ступай.


Пока я мыл руки, лицо и шею, странный дедок с прямотою военкомовского врача комментировал мой внешний вид и облик. Его не устроила моя худоба, мой болезненный вид и мои травмы. Но в конце концов, он, с поистине фельдфебельской искренностью изрек — ничё, с божьей помощью управишься. Чай молодой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза